Гранти на переклад від House of Europe
ЗАВЕРШЕНО
Якщо вам не вистачає фінансування на переклад художньої літератури або нонфікшн книжки, скористайтеся з гранту на переклад програми ЄС House of Europe. Грант компенсує до 70% видатків на публікацію і допоможе на кожному етапі виробництва: від перекладу до друку і маркетингових заходів.
Хто може взяти участь:
- тандеми видавництво–перекладач з України та ЄС
- зареєстрована юридична особа: в Україні — ТОВ, ФОП або громадська організація; в ЄС — юридична особа, що не отримує прибутку
Що у програмі:
- грант на видання книги: переклад, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи для популяризації новинки
- підтримка перекладів з мов ЄС на українську, з мов національних меншин України на українську та української на мови ЄС
- переклади та видання професійної літератури, що стосується секторів House of Europe: культура та креативні індустрії, освіта, охорона здоров’я, медіа, соціальне підприємництво, робота з молоддю
- переклади та видання художньої літератури: прози, поезії, драми
Розмір гранту – до 4 000 євро
Ми покриваємо:
- Гонорар за переклад
- Витрати на передачу прав
- Видатки на дизайн книги
- Витрати на друк
- Видатки на маркетинг
Тривалість проєкту – 12-18 місяців
Як взяти участь:
- подати заявку онлайн
- додати такі документи: копії свідоцтв про правовий статус організації, копію договору між видавцем і перекладачем, копію договору між видавцем і власником прав на твір, план бюджету, маркетинговий план, 10 сторінок книги, яку плануєте перекласти та резюме всіх ключових учасників проект