Гранти на переклад від House of Europe
ЗАВЕРШЕНО
House of Europe надасть до 4 000 євро українським видавництвам на переклад книжок написаних мовами ЄС або нацменшин України, щоб вони могли поділитися з читачами захопливою художнью або нон-фікшн літературою, яка раніше була їм недоступна. Грант покриває переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та популяризацію новинки.
Дедлайн – 23 квітня
Хто може взяти участь?
• українські видавництва та видавничі організації, зареєстровані як юридична особа — ТОВ, ФОП або громадська організація.
Що ви отримаєте:
• До 4 000 євро на переклад оригіналу, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та маркетингові заходи. Ми візьмемо на себе до 70% видатків на публікацію.
• Можливість обрати книгу серед художньої прози, нон-фікшн, драми, поезії та коміксів, що виходили на ринку ЄС або Великої Британії. Або перекласти автора, що пише однією з мов нацменшин України.
• Ще одну хорошу книгу в портфоліо вашого видавництва, коштом продажів якої ви зможете видати наступний бестселер.
• Участь у спільноті випускників House of Europe.
Як подати заявку:
• Уважно прочитайте Інструкцію для заявників і заповніть форму на онлайн-платформі
• До заявки додайте: документи, що засвідчують правовий статус вашої організації; копію підписаної угоди з перекладачем; копію підписаної угоди з власником прав або лист про намір продажу; бюджет, складений у нашому шаблоні; маркетинговий план, складений у нашому шаблоні; резюме ключових учасників проєкту; 10 сторінок книги, яку ви плануєте перекласти
Більше про конкурс на сайті House of Europe.
6 квітня, о 16:00 ми менеджерки програми Катерина Алимова та Дзвінка Пінчук розкажуть детальніше про гранти під час стріму на Facebook.