Послуги телефонного зв’язку та передачі даних

Зафіксувати у Google календарі!


Додано:
Soroka

prostirtender tender(1)
Послуги телефонного зв’язку та передачі даних

Тендерна_документація_Верифікація

Оголошення № 406_від _231224_Верифікація

 

ДЕРЖАВНА УСТАНОВА

«ЦЕНТР ГРОМАДСЬКОГО ЗДОРОВ’Я

МІНІСТЕРСТВА ОХОРОНИ ЗДОРОВ’Я УКРАЇНИ»

вул. Ярославська, 41, м. Київ, 04071, тел. (044) 334-56-89

E-mail: [email protected], код ЄДРПОУ 40524109

 

ЗАТВЕРДЖЕНО

Рішенням тендерного комітету

від “23” грудня 2024 року № 406

Голова тендерного комітету

_____________О.Ю. Вовченко

 

 

 

 

 

 

ТЕНДЕРНА ДОКУМЕНТАЦІЯ

щодо проведення процедури «Відкриті торги» згідно Внутрішніх процедур закупівель товарів, робіт і послуг, необхідних для виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією

за предметом

ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України)

 

 

Джерело фінансування: за кошти Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією «Стійка відповідь на епідемії ВІЛ і ТБ в умовах війни та відновлення України», згідно з Угодою про надання гранту між Державною установою «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» та Глобальним фондом № 3645 від 19.12.2023 року

 

 

 

 

м. Київ 2024

 

Розділ 1. Загальні положення

1.1

Повне найменування

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» (далі – Замовник або Центр)

1.2

Місцезнаходження

04071, м. Київ, вул. Ярославська 41

1.3

Прізвище, ім’я та по батькові, посада та електронна адреса однієї чи кількох посадових осіб Замовника, уповноважених здійснювати зв’язок з учасниками

З питань технічної специфікації:

Головний фахівець з інформаційних системЗагоровський Ігор Володимирович

 [email protected]

 +38 099-606-4541

З питань проведення процедури закупівлі:

Олександр Сорока – головний фахівець з закупівель та постачань Відділу закупівель та постачань.

e-mail: [email protected]

тел.: +38 (044) 334 56 89

1.4

Процедура закупівлі

«Відкриті торги» у порядку визначеному Внутрішніми процедурами закупівель товарів, робіт і послуг, необхідних для виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією, затвердженого наказом від 27 квітня 2021 року № 16-од  од та погоджені Глобальний фондом.

1.5

Назва предмета закупівлі

ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України).

1.6

Очікувана вартість предмета закупівлі

1 300 000 грн. 00 коп. без ПДВ.

1.7

Інформація про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі, у тому числі відповідна технічна специфікація

Інформація про необхідні технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі та технічна специфікація до предмета закупівлі викладена Додатку 2 до цієї тендерної документації.

1.8

Обсяг і місце надання постачання товару

Відповідно Додатку 2 до тендерної документації

1.9

Строки поставки товарів, виконання робіт, надання послуг

з дати укладання договору до 31.12.2025.

1.10

Вид та обсяг договору

Проект договору про закупівлю викладено в Додатку 4 до цієї тендерної документації.

1.11

Опис окремої частини або частин предмета закупівлі, щодо яких можуть бути подані тендерні пропозиції.

Закупівля здійснюється щодо предмету закупівлі в цілому

1.12

Перелік критеріїв та методика оцінки тендерних пропозицій із зазначенням питомої ваги критеріїв

Єдиний критерій оцінки є ціна – 100%.

Найбільш економічно вигідною пропозицією буде вважатися пропозиція з найнижчою ціною з урахуванням усіх податків і зборів, окрім ПДВ.

Операції з оплати Товару звільняються від оподаткування податком на додану вартість згідно статті 7 Закону України від 21.06.2012 року № 4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні», п. 26 підрозділу 2 розділу XX Податкового кодексу України та постанови Кабінету Міністрів України від 17.04.2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

1.13

Строк, протягом якого тендерні пропозиції є дійсними

Тендерні пропозиції вважаються дійсними протягом
90 (дев’яносто) календарних днів з дати кінцевого строку подання тендерних пропозицій.

1.14

Валюта, у якій повинна бути розрахована і зазначена ціна тендерної пропозиції

Валютою тендерної пропозиції є гривня.

1.15

Мова (мови), якою (якими) повинні бути складені тендерні пропозиції

Мова тендерної пропозиції – українська.

Тендерна пропозиція та усі документи, які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї складаються українською мовою. Документи або копії документів (які передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї), які надаються Учасником у складі тендерної пропозиції, викладені іншими мовами, повинні надаватися разом із їх автентичним перекладом на українську мову.

Виключення:

  1. Замовник не зобов’язаний розглядати документи, які не передбачені вимогами тендерної документації та додатками до неї та які учасник додатково надає на власний розсуд, в тому числі якщо такі документи надані іноземною мовою без перекладу.
  2. У випадку надання учасником на підтвердження однієї вимоги кількох документів, викладених різними мовами та за умови, що хоча б один з наданих документів відповідає встановленій вимогі, в тому числі щодо мови, замовник не розглядає інший(і) документ(и), що учасник надав додатково на підтвердження цієї вимоги, навіть якщо інший документ наданий іноземною мовою без перекладу).

1.16

Кінцевий строк подання тендерних пропозицій

Кінцевий строк подання тендерних пропозицій –
«07» січня 2024 року, 14:00

Отримана(-і) тендерна(-і) пропозиція(-ї) вносяться до реєстру отриманих тендерних пропозицій.

Тендерні пропозиції після закінчення кінцевого строку їх подання не приймаються.

1.17

Кодекс поведінки для постачальників Глобального форду

Викладено в Додатку 5 до цієї тендерної документації.

1.18

Декларація конфлікту інтересів учасника, який подає тендерну пропозицію

Викладено в Додатку 6 до цієї тендерної документації.

1.19

Кваліфікаційні критерії до учасника та інформація про спосіб підтвердження відповідності учасника установленим критеріям

Викладено в Додатку 1 до цієї тендерної документації.

1.20

Інша інформація та/або документи, що вимагаються тендерною документацією

Викладено в Додатку 7 до цієї тендерної документації.

Розділ 2. Порядок надання роз’яснень щодо тендерної документації та внесення змін до неї

2.1

Надання роз’яснень щодо тендерної документації

Потенційний постачальник має право не пізніше ніж за 5 (п’ять)робочих днів до закінчення строку подання тендерної пропозиції звернутися до замовника через електронну пошту, що вказана в пункті 1.3 розділу 1 «Загальні положення» тендерної документації за роз’ясненнями щодо тендерної документації

Замовник повинен протягом 3 (трьох) робочих днів з дати їх отримання надати роз’яснення на звернення.

2.2

Внесення змін до тендерної документації

Замовник має право з власної ініціативи або за результатами розгляду звернень внести зміни до тендерної документації. У разі внесення змін до тендерної документації строк для подання тендерних пропозицій продовжується таким чином, щоб з моменту внесення змін до тендерної документації до закінчення строку подання тендерних пропозицій залишалося не менше ніж 7 (сім) робочих днів.

Зміни, що вносяться Замовником до тендерної документації, розміщуються та відображаються на веб-сайті Центру у вигляді нової редакції тендерної документації додатково до початкової редакції тендерної документації.

Розділ 3. Порядок подання тендерних пропозицій

3.1

Зміст і спосіб подання тендерної пропозиції

Тендерна пропозиція повинна складатися з:

  • інформації та документів, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям, вимоги до надання яких визначено в Додатку 1 до цієї тендерної документації;
  • інформації щодо відповідності запропонованого учасником товару, технічним, якісними та кількісними характеристикам предмета закупівлі, які встановлені в Додатку 2 до тендерної документації, а також документів, які підтверджують відповідність запропонованого учасником товару, технічним, якісним та кількісним характеристикам предмета закупівлі. Перелік таких документів встановлений в Додатку 2 до тендерної документації;
  • інформації про ціну тендерної пропозиції, яка надається шляхом заповнення форми «Ціна тендерної пропозиції», що викладена в Додатку 3 до цієї тендерної документації;
  • листа – згоди в довільній формі про те, що учасник погоджується з умовами проект договору про закупівлю, викладеного в Додатку 4 до цієї тендерної документації;
  • листа – згоди в довільній формі про те, що учасник ознайомився та зобов’язується дотримуватись вимог Кодексу поведінки для постачальників Глобального форду, що викладений в Додатку 5 до тендерної документації;
  • завіреної підписом уповноваженого представника учасника, а також скріпленої печаткою (за її наявності) Декларації конфлікту інтересів учасника, який подає тендерну пропозицію, що викладена в Додатку 6 до тендерної документації;
  • іншої інформації та/або документів, що передбачені в Додатку 7 до цієї тендерної документації.

Тендерна пропозиція повинна складатися з вищезазначених документів, які мають бути прошиті та пронумеровані, подані до кінцевого строку подання тендерних пропозицій в запечатаному конверту форматом А4, на якому повинно бути зазначено:

-           «НЕ РОЗКРИВАТИ ДО 16:00 07.01.2025 року»

-           найменування і адреса Центру;

-           назва предмета закупівлі відповідно до оголошення про проведення відкритих торгів;

-           найменування учасника процедури закупівлі, його адреса, ідентифікаційний код, контактний номер телефону та електронна пошта, а також інші відомості про учасника.

Тендерна пропозиція має бути подана учасником у конверті форматом А4, який на лініях склеювання має бути засвідчений підписом уповноваженого представника учасника та відбитком печатки учасника (за наявності) у декількох місцях, аби виключити можливість несанкціонованого ознайомлення із вмістом конверту до настання дати розкриття Замовником тендерних пропозицій.

Тендерна пропозиція та всі копії будь-яких документів, що включаються в пропозицію, мають бути обов’язково засвідчені підписом уповноваженого представника учасника, а також скріпленими печаткою (за її наявності).

Усі аркуші тендерної пропозиції повинні бути пронумеровані та прошиті, а місце з’єднання аркушів має бути засвідчений підписом уповноваженого представника учасника та відбитком печатки учасника (за наявності) .

Надані копії документів мають бути розбірливими та якісними. Відповідальність за достовірність наданої інформації в своїй тендерній пропозиції несе учасник. Всі пропозиції, отримані після кінцевого строку подання тендерних пропозицій, розгляду не підлягають. Кожен учасник має право подати лише одну тендерну пропозицію.

Розділ 4. Розкриття та розгляд тендерних пропозицій

4.1

Розкриття тендерних пропозицій

Розкриття тендерних пропозицій здійснюється Замовником в останній день терміну подачі тендерних пропозицій. У виключних випадках розкриття тендерних пропозицій може бути перенесено на наступний робочий день.

Розкриття тендерних пропозицій 16-00  07 січня 2025 року

Всі учасники, які подали тендерні пропозиції або їх представники мають право брати участь у засіданні з розкриття тендерних пропозицій, надавши Замовнику оригінал або належним чином завірену копію документа, який підтверджує повноваження представника (довіреність, наказ про призначення тощо) та копію документа, що посвідчує особу.

Під час засідання з розкриття тендерних пропозицій, Замовник:

  • оголошує кількість поданих тендерних пропозицій;
  • здійснює огляд поштових конвертів на предмет їх оформлення та відсутності/наявності зовнішніх пошкоджень;
  • здійснює розкриття поданих тендерних пропозицій;
  • перевіряє повноту складу документів в тендерній пропозиції;
  • оголошує ціну кожної поданої пропозиції та показники нецінових критеріїв оцінки.

4.2

Розгляд та оцінка тендерних пропозицій

Оцінка тендерних пропозицій проводиться на основі критеріїв і методики оцінки, зазначених Центром у тендерній документації.

Єдиний критерій оцінки є ціна – 100%.

Найбільш економічно вигідною пропозицією буде вважатися пропозиція з найнижчою ціною з урахуванням усіх податків та зборів.

Після оцінки тендерних пропозицій Замовник розглядає тендерні пропозиції на відповідність вимогам та кваліфікаційним критеріям, що зазначені в тендерній документації з переліку учасників, починаючи з учасника, пропозиція якого за результатом оцінки визначена найбільш економічно вигідною.

Строк оцінки та розгляду тендерної пропозиції не повинен перевищувати 5 робочих днів з дня розкриття тендерних пропозиції. Строк розгляду тендерної пропозиції може бути аргументовано продовжено тендерним комітетом до 10 робочих днів.

У разі відхилення тендерної пропозиції, що за результатами оцінки визначена найбільш економічно вигідною, Замовник розглядає наступну тендерну пропозицію учасника, який за результатами оцінки надав наступну найбільш економічно вигідну пропозицію.

За результатами розгляду та оцінки тендерних пропозицій Замовник визначає переможця та приймає рішення про намір укласти договір про закупівлю.

Інформацію про результати проведення відкритих торгів Замовник публікує на веб-сайті Центру та надсилає переможцю відповідне повідомлення у строк, що не перевищує 5 робочих днів з дня прийняття відповідного рішення.

Розділ 5. Відхилення тендерних пропозицій.

Відміна процедури закупівлі чи визначення її такою, що не відбулась

5.1

Відхилення тендерних пропозицій

Замовник відхиляє тендерну пропозицію в разі, якщо учасник:

1)     не відповідає кваліфікаційним (кваліфікаційному) критеріям, установленим в тендерній документації;

2)     відмовився від підписання договору про закупівлю відповідно до вимог тендерної документації або укладення договору про закупівлю;

3)     не надав документи, що вимагались тендерною документацією;

4)     тендерна пропозиція не відповідає умовам тендерної документації.

5.2

Відмова в участі у процедурі закупівлі

Замовник приймає рішення про відмову учаснику в участі у процедурі закупівлі та зобов’язаний відхилити тендерну пропозицію учасника в разі, якщо:

1)     він має незаперечні докази того, що учасник пропонує, дає або погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій посадовій особі Центру, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо найму на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі або застосування Центром певної процедури закупівлі;

2)     відомості про юридичну особу, яка є учасником, внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов’язані з корупцією правопорушення;

3)     службову (посадову) особу учасника, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення у сфері закупівель корупційного правопорушення;

4)  фізична особа, яка є учасником, була засуджена за злочин, учинений з корисливих мотивів, судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку;

5)  службова (посадова) особа учасника, яка підписала тендерну пропозицію, була засуджена за злочин, вчинений з корисливих мотивів, судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку;

6)  тендерна пропозиція подана учасником процедури закупівлі, який є пов’язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з членом (членами) тендерного комітету, уповноваженою особою (особами) Центру;

7)  учасник визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього відкрита ліквідаційна процедура.

Замовник може прийняти рішення про відмову учаснику в участі у процедурі закупівлі та може відхилити тендерну пропозицію учасника у разі, якщо учасник має заборгованість із сплати податків і зборів (обов’язкових платежів).

5.3

Відміна процедури закупівлі чи визначення її такою, що не відбулась

Замовник відміняє процедуру закупівлі у разі:

1)     відсутності подальшої потреби в закупівлі товарів, робіт чи послуг;

2)     подання для участі в них менше трьох тендерних пропозицій, а в разі здійснення закупівлі за рамковими угодами з кількома учасниками – менше двох пропозицій;

3)     допущення до оцінки менше двох тендерних пропозицій, а в разі здійснення закупівлі за рамковими угодами з кількома учасниками – менше двох пропозицій;

4)     відхилення всіх тендерних пропозицій.

Замовник має право визнати процедуру закупівлі такою, що не відбулась, у разі:

1)     якщо ціна найбільш економічно вигідної тендерної пропозиції перевищує суму, передбачену бюджетом на фінансування закупівлі, у разі відсутності погодження Глобального фонду;

2)     якщо здійснення закупівлі стало неможливим унаслідок непереборної сили;

3)     скорочення видатків на здійснення закупівлі товарів, робіт і послуг.

Повідомлення про відміну процедури закупівлі або визнання її такою, що не відбулась, надсилається Замовником усім учасникам протягом 1 (одного) дня з дня прийняття відповідного рішення.


ДОДАТОК 1

до тендерної документації

 

Інформація та документи, що підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям

 

№ з.п

Кваліфікаційні критерії

Документи та інформація, які підтверджують відповідність учасника кваліфікаційним критеріям

1.

Наявність документально підтвердженого досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)

1.1. На підтвердження досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів) учасник має надати:

1.1.1. довідку за формою 1, з інформацією про виконання в повному обсягу учасником аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)  (не менше одного договору).

 

Форма 1

Довідка

про наявність в учасника досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів)

 

Учасник _________ (зазначається інформація про назву учасника) на виконання вимог тендерної документації замовника надає інформацію про наявність досвіду виконання аналогічного (аналогічних) за предметом закупівлі договору (договорів), а саме:

 

№ з/п

Предмет закупівлі

Найменування замовника за договором

Номер та дата договору

Сума договору

Документ(и), що підтверджують виконання договору

           

 

Під аналогічним за предметом закупівлі договором слід розуміти договір, який був укладений учасником та виконаний у повному обсязі, предметом якого була Під аналогічним договором слід розуміти виконаний/частково виконаний договір аналогічний по предмету закупівлі на а саме: Послуги телефонного зв’язку та передачі даних та/або послуги з верифікації  дія якого може бути не закінчена.

1.1.2. не менше ніж 1 (однієї) копії договору, зазначеного у довідці і виконаний у повному обсязі (з усіма укладеними додатковими угодами, додатками та специфікаціями до договору), 

1.1.3. копії/ю документів/у на підтвердження повного виконання не менше ніж 1 (одного) договору в повному обсязі, зазначеного в наданій Учасником довідці (наприклад: копії видаткових накладних та/або позитивний лист-відгук від контрагента (у довільній формі) із посиланням на наданий Учасником договір).

2

Наявність обладнання та матеріально-технічної бази

2.1. Довідка у довільній формі, що містить інформацію про перелік в учасника обладнання та матеріально-технічної бази та наявність резервного каналу здійснення дзвінків на випадок відмови основного каналу надання послуги  необхідних для надання послуг, скріплена підписом уповноваженої посадової особи.

 

ДОДАТОК 2

до тендерної документації

 

ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ 

ІНФОРМАЦІЯ ПРО НЕОБХІДНІ ТЕХНІЧНІ, ЯКІСНІ, КІЛЬКІСНІ

ТА ІНШІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСЛУГИ 

Назва предмету закупівлі:

ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України)

Кількість:

через дзвінок- 3933000

через повідомлення у Viber або Telegram- 577500

через повідомлення у SMS- 56650

Строк надання послуг:

з дати укладання договору до 31.12.2025

 

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ, ОСНОВНИХ ТЕРМІНІВ ТА ВИЗНАЧЕНЬ 

Терміни та скорочення 

Визначення 

Альфанумеричне ім’я 

Буквене, цифрове або буквено-цифрове позначення (не більше 11 символів), яке присвоюється Замовнику за його волевиявленням, що відображається на екранах телефонів користувачів замість короткого номера доступу, наданого Замовнику (наприклад, це може бути фірмове найменування, торговельна марка тощо) 

АТС 

Автоматична телефонна станція 

Верифікація 

Підтвердження особистості користувача за допомогою здійснення дзвінка, надсилання SMS або повідомлення у Telegram чи Viber з тимчасовим кодом 

Верифікація дзвінком 

Використовується як другий фактор автентифікації для підтвердження входу в особистий кабінет, реєстрації на сайті чи в мобільному додатку, здійснення фінансових операцій за допомогою короткого дзвінка на мобільний телефон користувача 

Електронна комунікаційна мережа 

Комплекс технічних засобів електронних комунікацій та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків, у тому числі повідомлень та вхідних дзвінків, що здійснюються з метою верифікації користувача в інформаційно-комунікаційних системах  Замовника 

Замовник 

Комунальне підприємство «Головний інформаційно-обчислювальний центр» 

Кінцеве обладнання користувача 

Мобільний пристрій (телефон та/або смартфон, та/або планшет, та/або інший подібний пристрій) та/або ноутбук, та/або персональний комп’ютер користувача, на якому встановлений додаток Telegram чи Viber та який здатний приймати повідомлення (в межах надання послуги передачі повідомлень) та/або обладнання, яке здатне отримувати вхідні виклики з метою проведення відповідної авторизації користувача в системі Замовника (в межах надання послуги авторизації по дзвінку) 

Кінцеве обладнання Замовника 

Сукупність програмно-апаратних засобів Замовника, що з одного боку може взаємодіяти з користувачем та/або має інші можливості щодо формування повідомлень, призначених для передачі користувачеві, з іншого − взаємодіяти з обладнанням Виконавця для передачі таких повідомлень у межах отримання послуги 

Користувач 

Споживач електронних комунікаційних послуг (абонент) будь-якого з операторів електронних комунікаційних мереж України або інших країн світу, що надають послуги мобільного та фіксованого телефонного зв’язку з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі, та який ініціював (надав згоду) замовлення на отримання повідомлень від Замовника (в межах надання послуги передачі повідомлень) та/або належним чином зареєстрована у вебсистемах Замовника фізична особа, яка володіє та/або користується кінцевим обладнанням, що здатне отримувати вхідні виклики, з метою авторизації в цій системі Замовника 

Мобільний додаток 

Програмне забезпечення, що працює на операційній системі iOS або Android і яке надає можливість доступу користувачів до інформаційних матеріалів Замовника

Обладнання Виконавця 

Сукупність апаратно-програмних засобів, необхідних для обміну інформацією між Виконавцем і Замовником з метою надання послуг, за допомогою яких забезпечується доступ Виконавця до електронних комунікаційних мереж операторів 

Оператор 

Суб’єкт господарювання, який володіє, здійснює експлуатацію та управління електронними комунікаційними мережами та/або пов’язаними засобами й має право на надання послуг мобільного зв’язку (оператор мобільного та фіксованого телефонного зв’язку), незалежно від стандарту, на території України (якого внесено до Реєстру постачальників електронних комунікаційних мереж та послуг, що веде Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сферах електронних комунікацій, радіочастотного спектра та надання послуг поштового зв’язку) або інших країн світу; також оператором може бути суб’єкт господарювання, який має право на надання послуг за допомогою програмного додатка миттєвої передачі повідомлень користувачам, інших засобів інформаційного обміну між користувачами, що може бути встановлений на мобільних, планшетних пристроях та персональних комп’ютерах 

Перехресне посилання 

Надання інформації, джерелом/першоджерелом якої не є Замовник, та/або надання інформації (в тому числі рекламного характеру), зміст якої не відповідає тематиці повідомлень та не відповідає темі/торговій марці тощо альфанумеричного імені, як-то, але не обмежуючись: надання інформації щодо подій, послуг, товарів, акцій сторонніх третіх осіб, які є партнерами/клієнтами Замовника та/або проводять вказані події/акції сумісно із Замовником та/або залучили Замовника до рекламного просування власних подій, послуг, товарів, акцій тощо 

Повідомлення (SMS/повідомлення у Viber/ Telegram) 

Сукупність систематизованих даних інформаційно-сервісного змісту, наданих у текстовій формі, які передаються користувачам у формі коротких текстових повідомлень з використанням функціональних і технологічних ресурсів транспортної мережі Виконавця 

Транзакція 

Здійснення Виконавцем одного вихідного виклику одному користувачеві/доставка одного повідомлення одному користувачеві 

Транспортна мережа 

Сукупність апаратних засобів, каналів з’єднання та іншої технологічної інфраструктури, необхідної для побудови і експлуатації автоматизованої системи обміну інформацією між Виконавцем і Замовником, між Виконавцем та операторами, а також між операторами і користувачами з метою передачі повідомлень користувачам 

Час життя повідомлення 

Певний період часу залежно від типу/способу передачі повідомлення, протягом якого Виконавець буде намагатися доставити користувачу відповідне повідомлення, яке було відправлене, але не могло бути доставлене з першого разу  

API 

Application Programming Interface – прикладний програмний інтерфейс 

IP-адреса Замовника 

Виділена фіксована IP-адреса Замовника, що використовується для відправлення повідомлень Замовником у транспортну мережу 

SDK 

Набір засобів розроблення, що дозволяє фахівцям з програмного забезпечення створювати програми для певного пакета програм, програмного забезпечення базових засобів розроблення, апаратної платформи, комп’ютерної системи, ігрових консолей, операційних систем та інших платформ 

Viber-повідомлення 

Форма/спосіб передачі повідомлення, яке формується та замовляється Замовником і передається на кінцеве обладнання користувачів через додаток Viber (Viber Application) і при цьому направлення яких погоджено/дозволено компанією «Viber».  

Повідомлення, що направляється через додаток Viber (Viber Application) може містити текст (до 1000 знаків кириличного чи латинського алфавіту), зображення, кнопки (з посиланнями на URL-адреси) залежно від типу повідомлення.  

За змістом (інформацією, що міститься в Viber-повідомленні) Viber-повідомлення поділяються на транзакційні й рекламні та/або привітальні. 

Транзакційні Viber-повідомлення – персональні інформативні (сервісні) та транзакційні повідомлення не рекламного характеру, що містять виключно текст (без будь-якого мультимедійного вмісту, зокрема зображень, відео, світлин, посилань/гіперпосилань, кнопок тощо), спрямовані на певного користувача і містять інформацію про конкретну операцію/транзакцію, виконану для такого користувача (окрім будь-яких заборонених повідомлень), на отримання яких користувач надав попередню явно виражену письмову згоду (оброблення замовлень, операції з рахунками користувача, повідомлення про списання/отримання коштів та інші аналогічні сервісні (транзакційні) повідомлення). Для уникнення сумнівів будь-які повідомлення, які містять будь-які мультимедійні матеріали, включаючи, але не обмежуючись, зображення, відео, світлини, посилання/гіперпосилання, кнопки тощо, будуть розглядатися як рекламні та/або привітальні повідомлення і матимуть відповідну тарифікацію 

Telegram-повідомлення

Форма/спосіб передачі повідомлення, яке формується та замовляється Замовником, передається на кінцеве обладнання користувачів через месенджер Telegram (Telegram Application) з використанням офіційного API Telegram. Надсилання таких повідомлень повинно бути узгоджене з компанією «Telegram» і відповідати технічним вимогам месенджера.

Повідомлення, що направляється через месенджер Telegram, може містити текст (до 1000 знаків кириличного чи латинського алфавіту), зображення, кнопки (з посиланнями на URL-адреси) залежно від типу повідомлення.  

За змістом (інформацією, що міститься в Telegram-повідомленні) повідомлення поділяються на транзакційні та рекламні й/або привітальні.

Транзакційні Telegram-повідомлення – персональні інформативні (сервісні) та транзакційні повідомлення не рекламного характеру, що містять виключно текст (без будь-якого мультимедійного вмісту, зокрема зображень, відео, світлин, посилань/гіперпосилань, кнопок тощо), спрямовані на певного користувача і містять інформацію про конкретну операцію/транзакцію, виконану для такого користувача (окрім будь-яких заборонених повідомлень), на отримання яких користувач надав попередню явно виражену письмову згоду (оброблення замовлень, операції з рахунками користувача, повідомлення про списання/отримання коштів та інші аналогічні сервісні (транзакційні) повідомлення). Для уникнення сумнівів будь-які повідомлення, які містять будь-які мультимедійні матеріали, включаючи, але не обмежуючись, зображення, відео, світлини, посилання/гіперпосилання, кнопки тощо, будуть розглядатися як рекламні та/або привітальні повідомлення і матимуть відповідну тарифікацію

SMS-повідомлення  

або SMS 

Форма/спосіб передачі повідомлення у вигляді сукупності систематизованих алфавітно-текстових та цифрових знаків (текст), що формується Замовником та передається для користувачів Замовника і складається зі 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit) або 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit). У випадку, якщо довжина тексту перевищує зазначену вище кількість символів, повідомленням буде вважатись 1 (одна) частина тексту, сформована Замовником, що складається зі 153 символів при використанні латинського алфавіту або 67 символів при використанні кирилиці 

 

1 Опис послуги 

Послуги з верифікації та інформування користувачів за допомогою вхідного дзвінка (послуги авторизації по дзвінку)/SMS/Viber/Telegram на мобільний телефон (далі – послуги) передбачають надання комплексу послуг зі здійснення вхідного дзвінка на стільниковий телефон користувачів з віртуальної АТС, передачі повідомлень для користувачів з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України (SMS) та мереж операторів інших країн світу, передачі повідомлень у месенджер Viber/ Telegram, а саме: 

  • передачу повідомлень для користувачів інформаційно-комунікаційних систем з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України та передачу SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї; 
  • передачу повідомлень для користувачів інформаційно-комунікаційних систем з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України та передачу Telegram/Viber−повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї. 
  1. Послуга верифікація по дзвінку

Послуги верифікації за допомогою вхідного дзвінка мають передбачати:   

  1. Форму надання послуги: 
  • тип роботи сервісу: автоматичний виклик з випадкового номера телефону або генерація коду перевірки на боці Замовника;  
  • IP-адреса/адреси, з яких будуть надсилатися http-get-запити (можуть бути як постійні, так і динамічні). У випадку надання Замовником динамічної IP-адреси створюються та передаються для налаштування API-ключ. 
  1. Деталі надання послуги: 
  • після отримання дзвінка користувач підтверджує верифікацію шляхом введення останніх 3 або 4 цифр номера, з якого надходить дзвінок або озвучений код, згенерований на боці Замовника.

Виконавцем має бути реалізовано дві методики взаємодії: 

  • реєстрація та обмін даними з використанням постійної IP-адреси (при зміні адреси необхідне попередження за 1 добу); 
  • реєстрація та обмін даними з використанням динамічної IP-адреси (з використанням Digest HTTP-верифікації за індивідуальним логіном і паролем). 
  1. Опрацювання запитів

Вебсервіс повинен мати можливість опрацьовувати запит Замовника, а саме: Отримувати номер користувача та автоматично виконувати короткий виклик з альфанумеричного номера. 
 

Таблиця 1. Опис параметрів запиту 

Параметр 

Тип 

Опис 

Number

MIC, CAI

Телефонний номер у національному форматі – 10 знаків, на який буде виконано виклик (наприклад, 0ХХХХХХХХХ) 

Code

MIC, CAI

Може бути використаний у випадку генерації коду перевірки на боці Замовника та, відповідно, до генерації номера, з якого прийде виклик користувачеві. У випадку відсутності параметра номер буде згенеровано на боці Виконавця 

Верифікаційний дзвінок має бути здійснений протягом 3 секунд після отримання запиту.

  1. Формування Замовником тексту повідомлення

Номер користувача (абонента отримувача) має бути заданий у міжнародному форматі відповідно до рекомендацій GSM 03.03 та ITU-T E.164, але без знаку «+», наприклад, 380500000000. 

Довжина тексту SMS, Viber, Telegram повідомлення має складатися з 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit) або 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit). У випадку, якщо довжина тексту перевищує зазначену вище кількість символів, повідомленням буде вважатись одна частина тексту, сформована Замовником, що складається з 153 символів при використанні латинського алфавіту або 67 символів при використанні кирилиці. 

  1. Присвоєння альфанумеричного імені

Визначення та присвоєння альфанумеричного імені визначається Замовником. 

 

2 Вимоги до надання Послуг 

  1. Основні вимоги 

Відправка повідомлень і здійснення дзвінків має відбуватися на телефонні номери користувачів незалежно від оператора мобільного зв’язку України за фіксованими тарифами; проводитися від альфанумеричного імені Замовника. Для ідентифікації Замовника як відправника Telegram/Viber-повідомлень та SMS-повідомлень можуть використовуються різні альфанумеричні імена. 

Розсилка повідомлень має проводитися Виконавцем користувачам усіх операторів рухомого мобільного зв’язку з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України, включаючи операторів CDMA (в тому числі, якщо користувач знаходиться в роумінгу) та SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї), які проводяться за фіксованими тарифами. 

Послуги мають надаватися з урахуванням такого: 

  • швидкість передачі коротких повідомлень не менше ніж 5 повідомлень за секунду.
  • відправка повідомлень має здійснюватися 24 години на добу 7 днів на тиждень; 
  • статистична інформація про передачу повідомлень має надаватися на вимогу Замовника. В усіх звітах, які будуть генеруватися, має вказуватися київський час; 
  • Виконавець має надати Замовнику доступ до особистого кабінету Замовника, який розташований на платформі Виконавця, та провести навчання відповідальних осіб Замовника за його запитом у термін до 2-х днів з дати отримання відповідного запиту; 
  • Виконавець має надати Замовнику можливість формувати звіти з переданих повідомлень у своєму особистому кабінеті в розрізі альфанумеричного імені та періоду (день, тиждень, місяць); переглядати статуси повідомлень. Статистична інформація про передачу повідомлень має формуватися та надаватися Замовнику в *.csv-форматі на електронну адресу: [email protected];  

Строк надання послуг: з дати укладання договору до 31.12.2025 включно.

 

  1. Вимоги до формування статистичного звіту за звітний період 

До статистичного звіту мають бути включені ті повідомлення, що отримали протягом звітного періоду статуси «Дзвінки» та «Доставлено отримувачу»: 

  • повідомлення у статусі «Дзвінки» – це всі запити, передані Виконавцеві по API; 
  • для оплати вартості послуг Telegram/Viber-повідомлення та SMS-повідомлення (користувачам операторів України) будуть враховані тільки повідомлення зі статусом «Доставлено отримувачу». 

Для оплати вартості послуг з відправки SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу (окрім України) тарифікації підлягає кожне доставлене SMS-повідомлення (не мають враховуватись повідомлення зі статусами «Сплив час життя повідомлення», «SMS-повідомлення не доставлено», «Сплив час TTL при доставленні повідомлення»).  

Звітний період – це період з 00:00:00 першого числа звітного місяця до 23:59:59 останнього дня цього ж місяця. 

Забезпечення можливості перегляду та завантаження історії запитів та статусів  верифікацій за 12 місяців. 

Статуси повідомлень наведені в Таблиці 3. 

Таблиця 2. Можливі статуси SMS, Viber, Telegram повідомлень* 

№ з/п 

Код статусу повідомлення 

Найменування статусу повідомлення 

SENT

Відправлено успішно

DELIVERED

Доставлено отримувачу

ERROR

Помилка доставки із зазначенням причини

Примітка *. Статуси текстових повідомлень можуть відрізнятися в залежності від технічних особливостей програмного забезпечення Виконавця.  

При оформленні Виконавцем розрахункових документів (рахунків, податкових накладних, актів приймання-передачі наданих послуг) Виконавець має право застосовувати тарифікацію за 1 тисячу транзакцій. 

Статуси дзвінків наведені в Таблиці 3. 

Таблиця 3. Можливі статуси дзвінків* 

№ з/п 

Код статусу повідомлення 

Найменування статусу повідомлення 

ANSWER

У разі успішно здійсненого дзвінка

ERROR

Помилка здійснення дзвінка, з детальним описом причини помилки

NOANSWER

Дзвінок здійснено, але користувач не відповів протягом встановленого часу очікування

4

BUSY

Користувач недоступний для прийняття дзвінка


 

3 Умови надання Послуг 

  1. Опис обміну повідомленнями між Замовником і Виконавцем 

Обмін повідомленнями між Виконавцем та Замовником проводиться з використанням протоколами HTTP та/або SOAP. Дані передаються у вигляді JSON-пакетів. Від Замовника до Виконавця передаються JSON-пакети, що містять повідомлення. За запитом Замовника від Виконавця передаються JSON-пакети, що містять інформацію про стан повідомлень. 

Автентифікація може проводитись або по IP-адресі Замовника, або з використанням HTTPS Basic Authentication. 

Для передачі повідомлень використовується метод POST протоколу HTTPS.  

Виконавець забезпечує передачу тексту повідомлення через операторів мобільного зв’язку України або мережи Інтернет у разі доставки повідомлення засобами онлайн-месенджерів, а саме у вигляді сукупності систематизованих алфавітно-текстових та цифрових знаків (текст), що формується та передається Замовником і складається з 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit) або 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit). 

Дублікати повідомлень – це повідомлення, які не були ініційовані Замовником та повторюють зміст надісланого повідомлення, адресу відправника та одержувача. 

Друге та всі наступні повідомлення вважаються дублікатом і мають блокуватися автоматично системою Виконавця. 

Розсилка повідомлень проводиться користувачам усіх операторів рухомого мобільного зв’язку України від альфанумеричного імені Замовника: 

  • ePH (Інформаційно-аналітична система “Менеджмент послуг в сфері протидії соціально небезпечним захворюванням”); 
  • C4U (мобільний додаток для пацієнтів «Complete Care4you»). 

Приклад тексту повідомлень, які дозволені для розповсюдження, узгоджується під час підписання договору між Замовником і Виконавцем. 

 

4 Вимоги до усунення технічних проблем  

Технічна підтримка має здійснюватися Виконавцем за допомогою своєї системної інфраструктури та надаватися 24 години на добу 7 днів на тиждень. 

Виконавець зобов’язаний надавати оперативну технічну підтримку в режимі 24/7/365. Час реагування на інциденти не повинен перевищувати 30 хвилин.

Проведення Виконавцем технічних планових робіт призводить до запланованої недоступності послуг (далі – ЗНП) на час проведення цих робіт і не призводить до аварійної недоступності послуг (далі – АНП). 

Виконавець повинен повідомити Замовника про проведення технічних планових робіт не менше ніж за 3 (три) робочих дні до початку їх проведення шляхом відправлення повідомлення на електронні адреси: [email protected]. В повідомленні має зазначатися час початку ЗНП та їх планова тривалість. 

Виконавець має право проводити технічні планові роботи в період з 23:00 до 08:00 год. 

Загальна тривалість ЗНП для послуг становить не більше 8 годин на місяць та не більше 48 годин на рік. У випадку порушення Виконавцем термінів загальної тривалості ЗНП недоступність послуг, викликана проведенням технічних планових робіт, вважається АНП з вини Виконавця. 

У разі, якщо фактична тривалість ЗНП перевищує повідомлену Виконавцем планову тривалість ЗНП, вважається, що має місце АНП з вини Виконавця. 

Проведення Виконавцем технічних планових робіт у порядку та в строки, більші ніж 8 годин на місяць та 48 годин на рік, може бути здійснене виключно за письмовим погодженням із Замовником. 

У випадку виявлення АНП Виконавцем та після завершення усунення АНП, останній має негайно повідомити про це представників технічної підтримки Замовника на адресу електронної пошти: [email protected].

У випадку виявлення АНП Замовником, останній має негайно повідомити про це представників технічної підтримки Виконавця.  

В разі дотримання всіх вимог при повідомленні (зверненні) про виявлене АНП Замовником, Виконавець має зафіксувати звернення про виявлене АНП у журналі робіт та негайно вжити заходи щодо його усунення. При цьому Виконавець протягом однієї години після приймання такого звернення повинен оцінити орієнтовний час відновлення доступності послуг та повідомити його Замовнику таким самим чином, яким було отримано повідомлення про АНП від Замовника. 

У випадку виявлення АНП Замовником, початком періоду АНП вважається отримання Виконавцем від Замовника повідомлення телефоном або на електронну адресу представників технічної підтримки Виконавця про факт недоступності послуг.  

Повідомлення має обов’язково містити таку інформацію: ім’я, прізвище, контактний номер телефону особи, яка звертається, найменування Замовника та причину звернення. Виконавець має право не брати до виконання повідомлення Замовника про АНП, яке не містить всю вказану вище інформацію, та не несе відповідальність за порушення строків усунення АНП. 

 

 

Керівник Учасника процедури закупівлі

(або уповноважена особа)

підпис

Прізвище,

ініціали

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ДОДАТОК 3

до тендерної документації

 

ФОРМА ЦІНОВОЇ ПРОПОЗИЦІЇ

 

Ми, __________________________________________________ (назва учасника), надаємо свою цінову пропозицію щодо участі у тендері на закупівлю ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України),  в наступному обсязі:

 

 

 

Назва послуг*

Кількість,

Ціна за  одиницю послуги,  грн без ПДВ

Ціна загальна, грн без ПДВ

1

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через дзвінок

3933000

 

 

2

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через повідомлення у Viber або Telegram

577500

 

 

3

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через повідомлення у SMS

56650

 

 

 

Всього (грн. без ПДВ):

 

 

Умови співпраці*

Відповідність вимогам / згода
(ТАК / НІ)

1

Загальний строк договору:

початок:

з дати укладання договору до

кінець: 31.12.2025

2

Умови оплати:

Оплата здійснюється виключно без ПДВ. Умови оплати: (післяплата) щомісячно – за фактом надання послуг протягом 5 (п’ять) робочих днів на підставі актів надання послуг.

3

Розрахунок

Безготівковий розрахунок

 

4

Можливість обрання кількох переможців:

НІ

 

5

Штрафні санкції:

Згідно умов договору

 

6

Умови надання послуг

Згідно умов договору

 

7

Дозволяється оплата ПДВ за проектом:

НІ. Послуги, роботи та товари мають надаватись або постачатись без ПДВ. Закупівля буде здійснюватися за рахунок грантів Глобального фонду (Постанова КМУ №284 від 17 квітня 2013 року «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні»). Існуюче законодавство безперешкодно дозволяє отримати звільнення від ПДВ для договорів.

 

8

Фіксована вартість товару, робіт або послуг:

Вартість товару, робіт або послуг не може бути змінена протягом строку дії договору

 

Відомості про учасника*

1

Найменування юридичної особи:

 

2

Юридична адреса:

 

3

ПІБ та посада керівника юридичної особи (для Юр. осіб):

 

4

Номер телефону керівника юридичної особи  (для Юр. осіб):

 

5

Контактна особа:

 

6

Номер моб. телефону контактної особи:

 

7

Електронна пошта контактної особи:

 

8

Адреса веб-сайту (за наявності):

 

9

Банківські реквізити:

 

10

Вид коду економічної діяльності за КВЕД, або вид діяльності згідно статуту, в рамках якого юридична особа або фізична особа має право надавати відповідні послуги або виконувати роботи:

 

11

Група платника єдиного податку (лише для платників єдиного податку):

 

* Учаснику необхідно заповнити клітинки, що виділено жовтим кольором.

**Неприйняття умов співпраці призводить до автоматичної дискваліфікації

 

 

Підписанням «Ціна тендерної пропозиції» підтверджуємо, що у разі перемоги нашої пропозиції ми зобов’язуємось:

1) укласти з Державною установою «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України» протягом узгодженого терміну договір про закупівлю згідно коду ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України) в рамках програми Глобального Фонду на умовах, які викладені в тендерній документації та пропозиції;

2) дотримуватись чинного законодавства про економічні санкції, в тому числі, залежно від обставин, не укладати жодних угод, не брати участі в жодних транзакціях, жодній діяльності з будь-якою фізичною чи юридичною особою, на яку накладено санкції, або в інтересах будь-якої держави чи території, на яку поширюються санкції, за винятком випадків, коли це дозволено законодавством про економічні санкції. Законодавство про економічні санкції, що згадується, визначається таким чином: «Законодавство про економічні санкції» означає будь-які економічні чи фінансові санкції, що застосовуються Управлінням з контролю за іноземними активами Міністерства фінансів США («OFAC»), Державним департаментом США, будь-якою іншою установою уряду США, Організацією Об’єднаних Націй, Великою Британією, Європейським Союзом чи будь-якою його державою-учасницею та/або Швейцарією;

3) не здійснювати операцій або іншим чином сприяти експорту, передачі товарів, послуг, програмного забезпечення, технічних даних або технологій в порушення чинних нормативних актів, законів або обов’язкових для виконання заходів.

Запропонована цінова пропозиція включає всі витрати, а також всі податки та збори відповідно до чинного законодавства України.

Термін дії даної пропозиції складає 90 календарних днів з дня відкриття Пропозиції.

Повідомляємо, що ми ознайомлені з Постановою Кабінету Міністрів України від 17 квітня 2013 р. № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні та «Кодексом поведінки постачальників», який затверджено 15 грудня 2009 року на засіданні Ради виконавчого менеджменту Глобального Фонду боротьби зі СНІД, туберкульозом та малярією і зобов’язуємось дотримуватись їх умов.

 

 

 

 

Дата:  «____»_____________ 202_ р.

 

 

 

Керівник Учасника процедури закупівлі

(або уповноважена особа)

 

підпис

 

Прізвище,

ініціали

 

 

 


ДОДАТОК 4

до тендерної документації

 

Д О Г О В І Р № ___________(ПРОЕКТ)

м. Київ                                                                                                              ____.________ 2024 р.

__________________, що іменується надалі – «Виконавець», в особі ___________________, який/яка діє на підставі ___________, з однієї сторони, та

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України», що іменується надалі «Замовник», в особі _______________________, який/яка діє на підставі ______________________, з другої сторони, які та далі за текстом іменуються як Сторони, а кожен окремо – Сторона, уклали даний Договір № ____ від «___» _______ 2024 року (надалі по тексту – Договір) про наступне:

 

  1. ТЕРМІНИ ТА ВИЗНАЧЕННЯ
    • Терміни, які вживаються у цьому Договорі, мають наступні значення:
      • Віртуальна АТС – програмно-апаратний комплекс, що належить Виконавцю, розміщений на ресурсах Виконавця та експлуатуються Виконавцем, який дозволяє Замовнику організувати зв’язок в oфici, без придбання обладнання та спеціального програмного забезпечення для офісної АТС, що спрощує організацію корпоративного зв’язку i знижує витрати на побудову та обслуговування офісної телефонної мережі Замовника.
      • Послуга «Верифікації» – це обробка вхідного запиту Замовника і надання звіту за результатом вихідного дзвінка. Замовник надсилає абонентський номер клієнта на сервер Виконавця, який передає цей номер на вихідний дзвінок. Після дзвінка Виконавець обробляє інформацію і відправляє звіт на сервер Замовника.

1.1.3. SIP (Session initiation Protocol) – протокол встановлення cecії, стандарт на спосіб встановлення i завершення користувацького сеансу, що включає обмін голосовими даними, або іншим мультимедійним контентом.

  • SIP-ceciя – сесiя, яка встановлюється, підтримується та завершується засобами пакетної мережі за протоколом SIP.
  • Абонентське обладнання – обладнання доступу (IP РВХ, РВХ, ІР-phone, термінал, комп’ютер, маршрутизатор тощо), яке використовується для безпосереднього отримання послуг від Виконавця; знаходиться у приміщенні Замовника та під його контролем i обслуговуванням.
  • Користувач Замовника – фізична особа, якій Замовник дав право користуватися доступом за допомогою його віртуальної АТС та наданого користувачу короткого номера.
  • Внутрішній (короткий) номер – номер користувача Послуги «Віртуальна АТС» Замовника, на який він приймає виклики через Віртуальну АТС Замовника, які адресуються Користувачу Замовника за ознакою додаткового набору внутрішнього (короткого) номера, або які надходять вiд інших користувачів Послуги «Віртуальна АТС» Замовника.
  • Доступність Послуги – наявність у Замовника можливості користування Послугою в певний момент чи проміжок часу. В певний момент часу кожна послуга може бути або доступною, або недоступною.
  • Аварійна недоступність послуг (надалі – АНП) – тимчасова незапланована недоступність Послуг, викликана несправностями в роботі сервісу, що включають апаратні та/або програмні перебої, які впливають на доступність послуги, перервами в наданні Послуг, несправностями в роботі обладнання.
  • Запланована недоступність послуг (надалі – ЗНП) – тимчасова недоступність Послуг внаслідок проведення планових (регламентних) робіт Виконавця.
  • Розрахунковий період означає період в один календарний місяць.

 

  1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
    • На умовах та в порядку, передбачених цим Договором, Виконавець зобов’язується надавати Замовнику ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України) (надалі – Послуги), погоджені Сторонами у Додатку №1 «Специфікація» (далі – Додаток №1) до Договору, а Замовник зобов’язується приймати Послуги, та сплачувати належні платежі за Договором.
    • У випадку необхідності виконання робіт для надання Послуг, Виконавець зобов’язується виконати (за наявності технічної можливості) роботи в обсязі, передбаченому у Додатку до Договору та сплатити їх вартість на умовах та в порядку, передбаченому Договором та Додатком.
    • . Цей Договір укладено в рамках реалізації програми «Стійка відповідь на епідемії ВІЛ і ТБ в умовах війни та відновлення України», яка реалізується за кошти Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією (далі – Глобальний фонд) згідно з Угодою про надання гранту між Покупцем та Глобальним фондом № 3645 від 19.12.2023 року у відповідності до Закону України «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

 

  1. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН

3.1. Виконавець зобов’язаний:

3.1.1. Забезпечити цілодобове безперебійне і якісне надання Замовнику Послуг відповідно до умов Договору.

  • Надавати консультації через Центр технічної підтримки Виконавця.
  • Усувати аварійну недоступність у користуванні Послугами в найкоротші строки, але не пізніше 24 (двадцять чотири) години з моменту виявлення аварійної недоступності послуг (надалі – «АНП»).
  • Надати Замовнику вихідні дані (дані для ідентифікації обладнання в телекомунікаційній мережі Виконавця) для налагодження його абонентського обладнання.
  • Готувати акти наданих Послуг (далі – Акти) та надавати їх Замовнику до 10 числа місяця, наступного за звітним.
  • Інформувати Замовника щодо мінімальних вимог параметрів для отримання Послуги.
  • Вживати заходи щодо запобігання несанкціонованому доступу до власної телекомунікаційної мережі та інформації, яка передається такою мережею.
  • Виконавець гарантує, що має всі необхідні дозволи, сертифікати, інші дозвільні документи, наявність яких необхідна для виконання зобов’язань згідно даного Договору відповідно до законодавства України.

3.2. Виконавець має право:

  • Тимчасово призупиняти (не більше ніж на 2 (дві) години на місяць) надання Послуг для профілактичного обслуговування обладнання, поінформувавши про це Замовника електронним листом або в особовому кабінеті управління Послугою не менш ніж за 24 (двадцять чотири) години до проведення таких робіт.

3.3. Замовник зобов’язаний:

  • Прийняти та своєчасно, у повному обсязі, оплачувати належним чином надані Послуги на умовах Договору.
  • Підписувати Акти у випадку належним чином надання Послуг Виконавцем, надані Виконавцем у двох підписаних з боку Виконавця примірниках, протягом 7 (семи) календарних днів з моменту отримання Акту та один його примірник направляти Виконавцю. У випадку наявності претензій щодо надання та/або якості Послуг Виконавцем, в той же строк надсилати свої мотивовані зауваження (заперечення) на вказані Акти із зазначенням недоліків у Послугах та строків їх усунення. Після усунення недоліків у Послугах Акт підписується на загальних умовах. У разі відсутності мотивованої відмови від підписання Акту та/або не надсилання примірника підписаного Акту зі сторони Замовника у зазначені строки, Послуги вважаються прийнятими Замовником без зауважень.
  • Здійснювати оплату Послуг у порядку, визначеному цим Договором та додатками/додатковими угодами до Договору.
  • Використовувати кінцеве обладнання, що має сертифікат відповідності, виданий згідно із законодавством України. У випадку використання Замовником власного телекомунікаційного обладнання, яке не має сертифікату відповідності або не внесено до переліку технічних засобів, які можуть застосовуватися в телекомунікаційних мережах, Замовник попереджений про можливі негативні наслідки використання такого обладнання.
  • Під час користування Послугами не допускати вчинення протиправних дій (в тому числі використання кінцевого обладнання Замовника для вчинення протиправних дій), що суперечить інтересам безпеки держави, порушує громадський порядок, посягає на честь i гідність громадян; навмисного створення незручностей іншим користувачам Послуг, або у спосіб, який може ускладнити використання послуг іншим користувачам.
  • Не допускати використання на комерційній основі отримані Послуги для надання послуг третім особам.
  • Забезпечувати схоронність відомостей щодо Виконавця, отриманих при укладенні та виконанні Договору.
  • Організувати за свій рахунок канал передачі даних достатньої пропускної спроможності для можливості отримання послуг від Замовника.
  • Негайно повідомляти Виконавця про зміну адреси доставки рахунків, зміну даних та електронних адрес.
  • У випадку замовлення Послуги, пов’язаної із записом телефонних розмов, або наявності такої послуги у тарифному плані Замовник тим самим автоматично погоджується і бере на себе відповідальність повідомити(-ляти) всіх осіб, що розмовляють у телефонній системі Замовника, і згідно з чинним законодавством України отримати(-увати) їхню згоду на запис розмови(-ов).

3.4. Замовник має право:

  • Своєчасно і в повному обсязі одержувати Послуги належної якості.
  • Безоплатно отримувати від Виконавця достовірну та вичерпну інформацію щодо змісту, обсягу, вартості та порядку надання Послуг.
  • Письмово (в тому числі повідомленням на електронну адресу Виконавця) повідомляти Виконавця про свої зауваження щодо якості Послуг, в тому числі шляхом звернення за телефоном на технічну лінію підтримки Замовника.

3.4.4.     В разі відсутності потреби в отриманні Послуг відмовитись від їх отримання та припинити дію Договору, попередньо погасивши заборгованість у випадку її наявності. Про дату припинення отримання Послуг або розірвання Договору повідомити Виконавцю письмовою заявою не пізніше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати припинення. 

  1. ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ ТА ПОЧАТОК НАДАННЯ ПОСЛУГ

4.1. Строк надання Послуг: з дати укладання договору до 31.12.2025 року.

4.2. Майно, що використовується Сторонами для досягнення мети Договору, залишається власністю відповідної Сторони.

4.3. Попередня вартість Послуг за Договором складає _________ грн без ПДВ (______________ гривень, ___ копійок). Фактична вартість Послуг визначається фактичною кількістю здійснених верифікаційних дзвінків та повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram за звітний період.

4.4. За кожний розрахунковий період Виконавець надає Замовнику у термін, визначений у пункті 3.1.5 цього Договору, 2 (два) примірники Акта, які мають бути підписані та скріплені печаткою Виконавця.

4.4.1. Протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання Акта приймання-передачі наданих послуг Замовник зобов’язаний розглянути та, за відсутності зауважень до наданих Послуг, підписати і направити один екземпляр Акта приймання-передачі наданих послуг Виконавцю або в той же строк направити йому вмотивовану письмову відмову від прийняття Послуг.

4.4.2. Виконавець, у випадку отримання від Замовника мотивованої письмової відмови від прийняття наданих Послуг, зобов’язаний усунути недоліки Послуг протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання вмотивованої письмової відмови Замовника.

4.4.3. У разі мотивованої відмови Замовника від приймання Послуг Сторонами складається двосторонній Акт з переліком недоліків та термінів їх усунення. Після усунення Виконавцем недоліків наданих Послуг, приймання відповідного наданих Послуг здійснюється відповідно до п. 4.4.1. – 4.4.2. Договору.

4.4.4. Послуги вважаються наданими Виконавцем та прийнятими Замовником з моменту підписання Сторонами Акту приймання-передачі наданих послуг.

4.5. Порядок та умови оплати Послуг за цим Договором визначаються  у Додатку до Договору. Оплата послуг здійснюються Замовником щомісячно впродовж 5 (п’яти) робочих днів з дати підписання Сторонами Акту.

4.6. Розрахунки за Послуги згідно з Договором здійснюються шляхом переказу Замовником грошових коштів на банківський поточний рахунок Виконавця, вказаний у відповідному рахунку. Всі розрахунки та грошові зобов’язання за цим Договором здійснюються виключно в національній валюті України – гривні.

4.7. Припинення надання Послуг та розірвання Договору не звільняє Замовника від сплати заборгованості за фактично надані Послуги.

4.8. У випадку припинення та/або розірвання Договору Виконавець зобов’язаний повернути невикористану суму передплати за Послуги не пізніше ніж протягом 3-х робочих днів з дати  припинення дії Договору.

4.9. Розрахунки за Договором здійснюються у безготівковій формі у національній валюті України – гривні, без урахування ПДВ. Операції з оплати Послуг звільняються від оподаткування податком на додану вартість, згідно зі статтею 7 Закону України від 21.06.2012 року № 4999-VI «Про виконання програм Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні» та постановою Кабінету Міністрів України від 17.04.2013 року № 284 «Деякі питання ввезення на митну територію України товарів і постачання на митній території України товарів та надання послуг, що оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні».

4.10. У разі затримки бюджетного фінансування розрахунки за надані Послуги здійснюються впродовж 10 (десяти) робочих днів з моменту отримання Замовником бюджетних призначень на свій рахунок з урахуванням ресурсної забезпеченості єдиного казначейського рахунка в зазначеній Порядком виконання повноважень Державною казначейською службою в особливому режимі в умовах воєнного стану, затвердженим постановою Кабінету Міністрів України від 09 червня 2021 року № 590 черговості. Прострочення оплати за надані Послуги з підстав затримки бюджетного фінансування не є порушенням Замовником зобов’язань за цим Договором і штрафні санкції не нараховуються.

 

  1. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
  • За невиконання або неналежне виконання своїх обов’язків Сторони несуть відповідальність згідно з чинним законодавством України, якщо інше не передбачено Договором.
  • За навмисне або ненавмисне втручання Замовника або інших осіб, які використовують технічні засоби Замовника, в роботу телекомунікаційної мережі, якщо таке втручання привело до дестабілізації процесів під час надання Послуг або спричинило аргументовані скарги/претензії інших споживачів (користувачів), або завдало інших збитків, Замовник несе відповідальність в повному обсязі заподіяних Виконавцю прямих збитків, підтверджених документально.
  • Замовник звільняється від будь-якої відповідальності за порушення умов оплати, передбачених цим Договором, строків здійснення розрахунків якщо такі порушення викликані відсутністю бюджетного фінансування з урахуванням ресурсної забезпеченості єдиного казначейського рахунка в черговості зазначеній в пункті 19 Порядку виконання повноважень Державною казначейською службою в особливому режимі в умовах воєнного стану, що затверджений постановою Кабінету Міністрів України від 09 червня 2021 року № 590.
  • У випадку виявлення недоліків у Послугах, в тому числі, але не виключно: недоступність Послуги, некоректна робота віртуальної АТС тощо, які виникли не з вини Замовника, Виконавець зобов’язаний усувати такі недоліки негайно, але не більше ніж протягом 24 годин. При цьому, плата за Послуги за період недоступності Послуг не нараховується, а оплата на наступний звітний період корегується на відповідну суму вартості ненаданих (наданих неналежної якості) Послуг. У випадку неусунення/ несвоєчасного усунення недоліків у Послугах (недоступності Послуг), в тому числі АНП, Виконавець відшкодовує Замовнику усі спричинені таким порушенням збитки.
  • Виконавець не несе відповідальність за якість Послуг, якщо вони надаються за допомогою ліній зв’язку Замовника чи третьої сторони, а також за затримки та перерви в роботі, що сталися безпосередньо чи опосередковано з причин, що знаходяться поза межами його впливу, в тому числі у разі ЗНП.
  • Виконавець не несе відповідальності:

5.6.1. За зміст інформації, що передається або отримується Замовником по каналах передачі даних.

5.6.2. За припинення надання або надання неякісних Послуг, що сталися внаслідок пошкодження або незадовільного технічного стану каналу передачі даних на стороні Замовника.

5.6.3. За затримки або перебої в наданні Послуг, які виникають з причин, що знаходяться поза зоною відповідальності Виконавця.

5.6.4. За технічне обслуговування, сумісність i роботу будь-якого абонентського обладнання та програмного забезпечення, яке не надано Виконавцем.

5.6.5. За якість при використанні Замовником інших голосових кодекiв, які не сумісні з обладнанням Виконавця.

5.6.6. За наслідки зловживань Замовником та/або третіми особами, які можуть виникнути при некоректному налаштуванні або недостатньому захисті абонентського обладнання Замовника. Відповідальність за розголошення з будь-яких причин (умисно чи/або не умисно) мережевих реквізитів, в тому числі логінів, паролів доступу повністю покладається на Замовника.

  • Сторони не несуть відповідальності за невиконання чи неналежне виконання зобов’язань за Договором, що сталося внаслідок дії обставин непереборної сили (війна або воєнні дії, стихійні природні нещастя (землетруси, повені, зсуви, цунамі), пожежі, катастрофи, аварії та інші події), викрадення, пошкодження зловмисниками лінійних та станційних споруд.
  • Сторона, яка потрапила під дію обставин непереборної сили, зобов’язана повідомити про це іншу Сторону протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту їх настання будь-яким засобом.
  • Наявність обставин непереборної сили має бути засвідчено Торгово-промисловою палатою України або уповноваженою нею регіональною торгово-промисловою палатою та підтвердженою відповідним документом.
  • У разі порушення строків надання Послуг, Виконавець сплачує пеню у розмірі 0,1 % (нуль цілих одна десята відсотка) вартості Послуг, з яких допущено прострочення надання за кожен день прострочення, а за прострочення понад 30 (тридцять) календарних днів додатково сплачує штраф у розмірі 7 % (семи відсотків) від вартості Послуг.
  • За порушення умов зобов’язання щодо якості Послуг Виконавець сплачує Замовнику штраф у розмірі 20% (двадцяти відсотків) від вартості неякісної Послуги.
  • Застосування санкцій до Виконавця не звільняє його від обов’язку надати Послуги.

 

  1. ПОРЯДОК ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
  • Усі суперечки та розбіжності між Сторонами, пов’язані з укладенням, виконанням, зміною або припиненням даного Договору, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
  • Якщо відповідний спір неможливо вирішити шляхом переговорів між Сторонами, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного законодавства України.

 

  1. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
  • Даний Договір вступає у дію з з моменту підписання Сторонами та діє до 31.12.2025, але в будь-якому разі до повного виконання Сторонами своїх зобов’язань.
  • Жодна із Сторін не має права передавати свої права і зобов’язання за даним Договором третім особам, без згоди на це другої Сторони.
  • Дія даного Договору припиняється достроково:
  • За взаємною згодою Сторін. Сторони зобов’язані провести взаєморозрахунки та виконати всі зобов’язання одна перед одною з дотриманням умов Договору та вимог чинного законодавства України.
  • В односторонньому порядку. При цьому Сторона, що має намір розірвати Договір з підстав, не передбачених пунктом 7.4 цього Договору, зобов’язана не пізніше ніж за 30 (тридцять) календарних днів до дати припинення Договору письмово повідомити іншу Сторону шляхом надіслання рекомендованого листа з повідомленням на адресу іншої Сторони. У цьому разі Договір вважається припиненим на 30 (тридцятий) робочий день з моменту направлення відповідного письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням) про дострокове припинення цього Договору з урахуванням пунктів 7.4. та 7.5. Договору.
  • У випадку довготривалості (більше двох місяців) дії обставин непереборної сили, при цьому Сторони зобов’язуються протягом одного місяця провести фінансові взаєморозрахунки і не вправі вимагати від іншої Сторони відшкодування збитків;
  • За рішенням суду.
    • Замовник має право односторонньої відмови від цього Договору у разі:

- порушення Виконавцем строків надання Послуг;

- надання Послуг неналежної якості;

- порушення Виконавцем  умов пункту 8.8. Договору;

- відсутності бюджетного фінансування.

Про прийняте рішення щодо односторонньої відмови від Договору Замовник зобов’язаний повідомити Виконавця не менше як за 5 (п’ять) робочих днів до припинення Договору.

7.5. У випадку односторонньої відмови Замовника від Договору, Договір вважається розірваним з дня наступного за спливом 5 (п’ятого) робочого дня з дати надсилання письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням) про відмову від цього Договору Виконавцю. У цьому разі Договір вважається припиненим на 5 (п’ятий) робочий день з моменту направлення Замовником Виконавцю письмового повідомлення (рекомендованим листом з повідомленням) про дострокове припинення цього Договору.

 

  1. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
  • Договір може бути змінений та доповнений за згодою Сторін, про що укладається у письмовій формі додаткова угода до Договору. Всі документи, на підставі яких виконується Договір (додатки, додаткові угоди, акти), є його невід’ємною частиною.
  • Договір укладено в двох примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної Сторони.
  • Зобов’язання однієї Сторони, передбачені цим Договором, можуть бути передані третій особі лише за письмовою згодою іншої Сторони.
  • Сторони зобов’язані невідкладно повідомляти одна одну про зміну поштових, банківських, податкових та інших своїх реквізитів.
  • Сторони домовилися, що текст Договору, інші матеріали, інформація та відомості щодо Договору є конфіденційними та не можуть передаватися третім особам без попередньої письмової згоди на це іншої Сторони, крім випадків, якщо така передача пов’язана з отриманням офіційних дозволів, документів для виконання Договору або сплати податків, інших обов’язкових платежів, а також у випадках, передбачених чинним законодавством України.
  • Представники Сторін, уповноважені на укладання Договору, погодились, що їх персональні дані, які стали відомі Сторонам у зв’язку з укладанням Договору, включаються до баз персональних даних Сторін. Підписуючи Договір, уповноважені представники Сторін дають згоду (дозвіл) на обробку їх персональних даних, з метою підтвердження повноважень суб’єкта на укладання, зміну та розірвання Договору, забезпечення реалізації адміністративно-правових і податкових відносин, відносин у сфері бухгалтерського обліку та статистики, а також для забезпечення реалізації інших передбачених законодавством відносин. Представники Сторін підписанням Договору підтверджують, що вони повідомлені про свої права відповідно до статті 8 Закону України «Про захист персональних даних». Сторони забезпечують захист персональних даних представників Сторін відповідно до законодавства про захист персональних даних.
  • Сторони на підставі Закону України «Про електронні документи та електронний документообіг» визнають, що датою і часом відправлення електронного документа вважаються дата і час, коли відправлення електронного документа не може бути скасовано особою, яка його відправила. Будь-які документи у рамках даного Договору можуть бути підписані між сторонами із накладенням електронного підпису (КЕП).
  • При виконанні цього Договору Сторони зобов’язуються виконувати вимоги антикорупційного законодавства.

8.9. До даного Договору додаються додатки, які є його невід’ємною частиною:

Додаток №1 «Специфікація».

Додаток №2 «Технічна специфікація».

 

  1. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН

 

ВИКОНАВЕЦЬ:

 

 

_________________/ ______/

 

 

 

ЗАМОВНИК:

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ, вул. Ярославська, 41

Код ЄДРПОУ: 40524109

UA  118201720343101009300097402

в ГУДКСУ у м. Києві

e-mail: [email protected]

тел./факс (044)334-56-89

 

Додаток №1 до Договору

№ ____ від «___» ______ 2024 року

від ____._____.2024 р. № _______

 

 

СПЕЦИФІКАЦІЯ

 

________________, що іменується надалі – «Виконавець», в особі ________________ , який/яка діє на підставі ________, з однієї сторони, та

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України», що іменується надалі «Замовник», в особі _____________, який/яка діє на підставі __________________________, з другої сторони, які та далі за текстом іменуються як Сторони, а кожен окремо – Сторона, уклали даний Додаток №1 «Специфікація» до Договору (надалі по тексту – Специфікація) про наступне:

  1. Згідно з даною Специфікацією Виконавець зобов’язується надавати послуги за ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України), що надалі іменується як послуги «Верифікації».
    • Послуга «Верифікації» – це обробка вхідного запиту Замовника і надання звіту за результатом вихідного дзвінка або повідомлення . Замовник надсилає абонентський номер клієнта на сервер Виконавця, який передає цей номер на вихідний дзвінок або повідомлення. Після дзвінка Виконавець обробляє інформацію і відправляє звіт на сервер Замовника.
    • В вартість послуги «Верифікації» входить обробка вхідного запиту Замовника і звіт за результатом вихідного дзвінка або повідомлення.
    • Вартість послуги «Верифікації» визначена Таблицею 1.

Таблиця 1

 

 

Назва послуг*

Кіль-кість (дзвінок, повідомлення, смс)

Ціна за  одиницю послуги,  грн без ПДВ

Ціна загальна, грн без ПДВ

1

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через дзвінок

3933000

 

 

2

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через повідомлення у Viber або Telegram

577500

 

 

3

Послуги передачі верифікацій (далі – Послуги) для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України через повідомлення у SMS

56650

 

 

 

Всього (грн, без ПДВ):

 

 

 

  1. Вартість послуги «Верифікації» визначається фактичною кількістю здійснених верифікаційних дзвінків або повідомлень за звітний період.
  2. Оплата послуг за цим Додатком здійснюються Замовником протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати підписання Сторонами Акту наданих послуг.
  3. Підписуючи цю Специфікацію, Замовник підтверджує, що отримав повну та детальну інформацію щодо умов надання послуги «Верифікація» та згоден з умовами та положеннями Договору.
  1. Послуги мають здійснюватися на номери користувачів всіх операторів рухомого мобільного зв’язку України.

Обмін запитами між виконавцем та замовником має здійснюватися з використанням доступних методів API за протоколом HTTP та\або SOAP              

Передача запитів на верифікаційний дзвінок або повідомлення має здійснюватися 24 години на добу 7 днів на тиждень, швидкість повинна складати не менше 5 шт./сек.

Деталізований звіт про надані Послуги повинен містити інформацію про статус дзвінка (здійснено, успішно, помилка)

Статистична інформація по здійсненим дзвінкам має формуватись в особистому кабінеті замовника на сайті виконавця та завантажуватись  в .xls  форматі

Процедура верифікаційного дзвінка повинна повертати статус здійсненого дзвінка (наприклад: • ANSWER – у разі успішно здійсненого дзвінка; • ERROR, NOANSWER, BUSY – помилка здійснення дзвінка, з детальним описом причини помилки;)           

Надання оперативної технічної підтримки в режимі «24х7х365»

Надання  статистичного звіту за звітний період  (з 00:00:00 першого числа звітного місяця до 23:59:59 останнього дня цього ж місяця)

Наявність служби підтримки в робочі години (з понеділка по суботу з 8:00 по 19:00).

Вартість верифікаційного дзвінка  для користувачів усіх операторів рухомого мобільного зв’язку України є однаковою.

  1. Ця Специфікація складена у двох примірниках, по одному для кожної Сторони та є невід’ємною частиною Договору.

 

  1. Місцезнаходження реквізити та підписи Сторін:

  ВИКОНАВЕЦЬ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________________/ ________________/

ЗАМОВНИК:

 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ,

вул. Ярославська, 41

Код ЄДРПОУ: 40524109

UA  118201720343101009300097402

в ГУДКСУ у м. Києві

e-mail: [email protected]

тел./факс (044)334-56-89

__________________ / /

 

 

 

 

 

 

 

 

Додаток №2 до Договору

№ ____ від «___» ______ 2024 року

від ____._____.2024 р. № _______

 

ТЕХНІЧНІ ВИМОГИ 

ІНФОРМАЦІЯ ПРО НЕОБХІДНІ ТЕХНІЧНІ, ЯКІСНІ, КІЛЬКІСНІ 

ТА ІНШІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПОСЛУГИ 

Назва предмету закупівлі:

ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України).

Кількість:

через дзвінок- 3933000

через повідомлення у Viber або Telegram- 577500

через повідомлення у SMS- 56650

Строк поставки:

з дати укладання договору до 31.12.2025

 

ПЕРЕЛІК УМОВНИХ СКОРОЧЕНЬ, ОСНОВНИХ ТЕРМІНІВ ТА ВИЗНАЧЕНЬ 

Терміни та скорочення 

Визначення 

Альфанумеричне ім’я 

Буквене, цифрове або буквено-цифрове позначення (не більше 11 символів), яке присвоюється Замовнику за його волевиявленням, що відображається на екранах телефонів користувачів замість короткого номера доступу, наданого Замовнику (наприклад, це може бути фірмове найменування, торговельна марка тощо) 

АТС 

Автоматична телефонна станція 

Верифікація 

Підтвердження особистості користувача за допомогою здійснення дзвінка, надсилання SMS або повідомлення у Telegram чи Viber з тимчасовим кодом 

Верифікація дзвінком 

Використовується як другий фактор автентифікації для підтвердження входу в особистий кабінет, реєстрації на сайті чи в мобільному додатку, здійснення фінансових операцій за допомогою короткого дзвінка на мобільний телефон користувача 

Електронна комунікаційна мережа 

Комплекс технічних засобів електронних комунікацій та споруд, призначених для маршрутизації, комутації, передавання та/або приймання знаків, сигналів, письмового тексту, зображень та звуків, у тому числі повідомлень та вхідних дзвінків, що здійснюються з метою верифікації користувача в інформаційно-комунікаційних системах  Замовника 

Замовник 

Комунальне підприємство «Головний інформаційно-обчислювальний центр» 

Кінцеве обладнання користувача 

Мобільний пристрій (телефон та/або смартфон, та/або планшет, та/або інший подібний пристрій) та/або ноутбук, та/або персональний комп’ютер користувача, на якому встановлений додаток Telegram чи Viber та який здатний приймати повідомлення (в межах надання послуги передачі повідомлень) та/або обладнання, яке здатне отримувати вхідні виклики з метою проведення відповідної авторизації користувача в системі Замовника (в межах надання послуги авторизації по дзвінку) 

Кінцеве обладнання Замовника 

Сукупність програмно-апаратних засобів Замовника, що з одного боку може взаємодіяти з користувачем та/або має інші можливості щодо формування повідомлень, призначених для передачі користувачеві, з іншого − взаємодіяти з обладнанням Виконавця для передачі таких повідомлень у межах отримання послуги 

Користувач 

Споживач електронних комунікаційних послуг (абонент) будь-якого з операторів електронних комунікаційних мереж України або інших країн світу, що надають послуги мобільного та фіксованого телефонного зв’язку з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі, та який ініціював (надав згоду) замовлення на отримання повідомлень від Замовника (в межах надання послуги передачі повідомлень) та/або належним чином зареєстрована у вебсистемах Замовника фізична особа, яка володіє та/або користується кінцевим обладнанням, що здатне отримувати вхідні виклики, з метою авторизації в цій системі Замовника 

Мобільний додаток 

Програмне забезпечення, що працює на операційній системі iOS або Android і яке надає можливість доступу користувачів до інформаційних матеріалів Замовника

Обладнання Виконавця 

Сукупність апаратно-програмних засобів, необхідних для обміну інформацією між Виконавцем і Замовником з метою надання послуг, за допомогою яких забезпечується доступ Виконавця до електронних комунікаційних мереж операторів 

Оператор 

Суб’єкт господарювання, який володіє, здійснює експлуатацію та управління електронними комунікаційними мережами та/або пов’язаними засобами й має право на надання послуг мобільного зв’язку (оператор мобільного та фіксованого телефонного зв’язку), незалежно від стандарту, на території України (якого внесено до Реєстру постачальників електронних комунікаційних мереж та послуг, що веде Національна комісія, що здійснює державне регулювання у сферах електронних комунікацій, радіочастотного спектра та надання послуг поштового зв’язку) або інших країн світу; також оператором може бути суб’єкт господарювання, який має право на надання послуг за допомогою програмного додатка миттєвої передачі повідомлень користувачам, інших засобів інформаційного обміну між користувачами, що може бути встановлений на мобільних, планшетних пристроях та персональних комп’ютерах 

Перехресне посилання 

Надання інформації, джерелом/першоджерелом якої не є Замовник, та/або надання інформації (в тому числі рекламного характеру), зміст якої не відповідає тематиці повідомлень та не відповідає темі/торговій марці тощо альфанумеричного імені, як-то, але не обмежуючись: надання інформації щодо подій, послуг, товарів, акцій сторонніх третіх осіб, які є партнерами/клієнтами Замовника та/або проводять вказані події/акції сумісно із Замовником та/або залучили Замовника до рекламного просування власних подій, послуг, товарів, акцій тощо 

Повідомлення (SMS/повідомлення у Viber/ Telegram) 

Сукупність систематизованих даних інформаційно-сервісного змісту, наданих у текстовій формі, які передаються користувачам у формі коротких текстових повідомлень з використанням функціональних і технологічних ресурсів транспортної мережі Виконавця 

Транзакція 

Здійснення Виконавцем одного вихідного виклику одному користувачеві/доставка одного повідомлення одному користувачеві 

Транспортна мережа 

Сукупність апаратних засобів, каналів з’єднання та іншої технологічної інфраструктури, необхідної для побудови і експлуатації автоматизованої системи обміну інформацією між Виконавцем і Замовником, між Виконавцем та операторами, а також між операторами і користувачами з метою передачі повідомлень користувачам 

Час життя повідомлення 

Певний період часу залежно від типу/способу передачі повідомлення, протягом якого Виконавець буде намагатися доставити користувачу відповідне повідомлення, яке було відправлене, але не могло бути доставлене з першого разу  

API 

Application Programming Interface – прикладний програмний інтерфейс 

IP-адреса Замовника 

Виділена фіксована IP-адреса Замовника, що використовується для відправлення повідомлень Замовником у транспортну мережу 

SDK 

Набір засобів розроблення, що дозволяє фахівцям з програмного забезпечення створювати програми для певного пакета програм, програмного забезпечення базових засобів розроблення, апаратної платформи, комп’ютерної системи, ігрових консолей, операційних систем та інших платформ 

Viber-повідомлення 

Форма/спосіб передачі повідомлення, яке формується та замовляється Замовником і передається на кінцеве обладнання користувачів через додаток Viber (Viber Application) і при цьому направлення яких погоджено/дозволено компанією «Viber».  

Повідомлення, що направляється через додаток Viber (Viber Application) може містити текст (до 1000 знаків кириличного чи латинського алфавіту), зображення, кнопки (з посиланнями на URL-адреси) залежно від типу повідомлення.  

За змістом (інформацією, що міститься в Viber-повідомленні) Viber-повідомлення поділяються на транзакційні й рекламні та/або привітальні. 

Транзакційні Viber-повідомлення – персональні інформативні (сервісні) та транзакційні повідомлення не рекламного характеру, що містять виключно текст (без будь-якого мультимедійного вмісту, зокрема зображень, відео, світлин, посилань/гіперпосилань, кнопок тощо), спрямовані на певного користувача і містять інформацію про конкретну операцію/транзакцію, виконану для такого користувача (окрім будь-яких заборонених повідомлень), на отримання яких користувач надав попередню явно виражену письмову згоду (оброблення замовлень, операції з рахунками користувача, повідомлення про списання/отримання коштів та інші аналогічні сервісні (транзакційні) повідомлення). Для уникнення сумнівів будь-які повідомлення, які містять будь-які мультимедійні матеріали, включаючи, але не обмежуючись, зображення, відео, світлини, посилання/гіперпосилання, кнопки тощо, будуть розглядатися як рекламні та/або привітальні повідомлення і матимуть відповідну тарифікацію 

Telegram-повідомлення

Форма/спосіб передачі повідомлення, яке формується та замовляється Замовником, передається на кінцеве обладнання користувачів через месенджер Telegram (Telegram Application) з використанням офіційного API Telegram. Надсилання таких повідомлень повинно бути узгоджене з компанією «Telegram» і відповідати технічним вимогам месенджера.

Повідомлення, що направляється через месенджер Telegram, може містити текст (до 1000 знаків кириличного чи латинського алфавіту), зображення, кнопки (з посиланнями на URL-адреси) залежно від типу повідомлення.  

За змістом (інформацією, що міститься в Telegram-повідомленні) повідомлення поділяються на транзакційні та рекламні й/або привітальні.

Транзакційні Telegram-повідомлення – персональні інформативні (сервісні) та транзакційні повідомлення не рекламного характеру, що містять виключно текст (без будь-якого мультимедійного вмісту, зокрема зображень, відео, світлин, посилань/гіперпосилань, кнопок тощо), спрямовані на певного користувача і містять інформацію про конкретну операцію/транзакцію, виконану для такого користувача (окрім будь-яких заборонених повідомлень), на отримання яких користувач надав попередню явно виражену письмову згоду (оброблення замовлень, операції з рахунками користувача, повідомлення про списання/отримання коштів та інші аналогічні сервісні (транзакційні) повідомлення). Для уникнення сумнівів будь-які повідомлення, які містять будь-які мультимедійні матеріали, включаючи, але не обмежуючись, зображення, відео, світлини, посилання/гіперпосилання, кнопки тощо, будуть розглядатися як рекламні та/або привітальні повідомлення і матимуть відповідну тарифікацію

SMS-повідомлення  

або SMS 

Форма/спосіб передачі повідомлення у вигляді сукупності систематизованих алфавітно-текстових та цифрових знаків (текст), що формується Замовником та передається для користувачів Замовника і складається зі 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit) або 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit). У випадку, якщо довжина тексту перевищує зазначену вище кількість символів, повідомленням буде вважатись 1 (одна) частина тексту, сформована Замовником, що складається зі 153 символів при використанні латинського алфавіту або 67 символів при використанні кирилиці 

 

1 Опис послуги  

Послуги з верифікації та інформування користувачів за допомогою вхідного дзвінка (послуги авторизації по дзвінку)/SMS/Viber/Telegram на мобільний телефон (далі – послуги) передбачають надання комплексу послуг зі здійснення вхідного дзвінка на стільниковий телефон користувачів з віртуальної АТС, передачі повідомлень для користувачів з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України (SMS) та мереж операторів інших країн світу, передачі повідомлень у месенджер Viber/ Telegram, а саме: 

  • передачу повідомлень для користувачів інформаційно-комунікаційних систем з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України та передачу SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї; 
  • передачу повідомлень для користувачів інформаційно-комунікаційних систем з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України та передачу Telegram/Viber−повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї. 
  1. Послуга верифікація по дзвінку

Послуги верифікації за допомогою вхідного дзвінка мають передбачати:   

  1. Форму надання послуги: 
  • тип роботи сервісу: автоматичний виклик з випадкового номера телефону або генерація коду перевірки на боці Замовника;  
  • IP-адреса/адреси, з яких будуть надсилатися http-get-запити (можуть бути як постійні, так і динамічні). У випадку надання Замовником динамічної IP-адреси створюються та передаються для налаштування API-ключ. 
  1. Деталі надання послуги: 
  • після отримання дзвінка користувач підтверджує верифікацію шляхом введення останніх 3 або 4 цифр номера, з якого надходить дзвінок або озвучений код, згенерований на боці Замовника.

Виконавцем має бути реалізовано дві методики взаємодії: 

  • реєстрація та обмін даними з використанням постійної IP-адреси (при зміні адреси необхідне попередження за 1 добу); 
  • реєстрація та обмін даними з використанням динамічної IP-адреси (з використанням Digest HTTP-верифікації за індивідуальним логіном і паролем). 
  1. Опрацювання запитів

Вебсервіс повинен мати можливість опрацьовувати запит Замовника, а саме: Отримувати номер користувача та автоматично виконувати короткий виклик з альфанумеричного номера. 
 

Таблиця 1. Опис параметрів запиту 

Параметр 

Тип 

Опис 

Number

MIC, CAI

Телефонний номер у національному форматі – 10 знаків, на який буде виконано виклик (наприклад, 0ХХХХХХХХХ) 

Code

MIC, CAI

Може бути використаний у випадку генерації коду перевірки на боці Замовника та, відповідно, до генерації номера, з якого прийде виклик користувачеві. У випадку відсутності параметра номер буде згенеровано на боці Виконавця 

Верифікаційний дзвінок має бути здійснений протягом 3 секунд після отримання запиту.

  1. Формування Замовником тексту повідомлення

Номер користувача (абонента отримувача) має бути заданий у міжнародному форматі відповідно до рекомендацій GSM 03.03 та ITU-T E.164, але без знаку «+», наприклад, 380500000000. 

Довжина тексту SMS, Viber, Telegram повідомлення має складатися з 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit) або 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit). У випадку, якщо довжина тексту перевищує зазначену вище кількість символів, повідомленням буде вважатись одна частина тексту, сформована Замовником, що складається з 153 символів при використанні латинського алфавіту або 67 символів при використанні кирилиці. 

  1. Присвоєння альфанумеричного імені

Визначення та присвоєння альфанумеричного імені визначається Замовником. 

 

  • Вимоги до надання Послуг
  1. Основні вимоги 

Відправка повідомлень і здійснення дзвінків має відбуватися на телефонні номери користувачів незалежно від оператора мобільного зв’язку України за фіксованими тарифами; проводитися від альфанумеричного імені Замовника. Для ідентифікації Замовника як відправника Telegram/Viber-повідомлень та SMS-повідомлень можуть використовуються різні альфанумеричні імена. 

Розсилка повідомлень має проводитися Виконавцем користувачам усіх операторів рухомого мобільного зв’язку з використанням бездротового доступу до електронної комунікаційної мережі України, включаючи операторів CDMA (в тому числі, якщо користувач знаходиться в роумінгу) та SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу, за винятком Білорусі, Росії та Північної Кореї), які проводяться за фіксованими тарифами. 

Послуги мають надаватися з урахуванням такого: 

  • швидкість передачі коротких повідомлень не менше ніж 5 повідомлень за секунду.
  • відправка повідомлень має здійснюватися 24 години на добу 7 днів на тиждень; 
  • статистична інформація про передачу повідомлень має надаватися на вимогу Замовника. В усіх звітах, які будуть генеруватися, має вказуватися київський час; 
  • Виконавець має надати Замовнику доступ до особистого кабінету Замовника, який розташований на платформі Виконавця, та провести навчання відповідальних осіб Замовника за його запитом у термін до 2-х днів з дати отримання відповідного запиту; 
  • Виконавець має надати Замовнику можливість формувати звіти з переданих повідомлень у своєму особистому кабінеті в розрізі альфанумеричного імені та періоду (день, тиждень, місяць); переглядати статуси повідомлень. Статистична інформація про передачу повідомлень має формуватися та надаватися Замовнику в *.csv-форматі на електронну адресу: [email protected];  

Строк надання послуг: з дати укладання договору до 31 грудня 2025 року включно.

  1. Вимоги до формування статистичного звіту за звітний період 

До статистичного звіту мають бути включені ті повідомлення, що отримали протягом звітного періоду статуси «Дзвінки» та «Доставлено отримувачу»: 

  • повідомлення у статусі «Дзвінки» – це всі запити, передані Виконавцеві по API; 
  • для оплати вартості послуг Telegram/Viber-повідомлення та SMS-повідомлення (користувачам операторів України) будуть враховані тільки повідомлення зі статусом «Доставлено отримувачу». 

Для оплати вартості послуг з відправки SMS-повідомлень до мереж операторів інших країн світу (окрім України) тарифікації підлягає кожне доставлене SMS-повідомлення (не мають враховуватись повідомлення зі статусами «Сплив час життя повідомлення», «SMS-повідомлення не доставлено», «Сплив час TTL при доставленні повідомлення»).  

Звітний період – це період з 00:00:00 першого числа звітного місяця до 23:59:59 останнього дня цього ж місяця. 

Забезпечення можливості перегляду та завантаження історії запитів та статусів  верифікацій за 12 місяців. 

Статуси повідомлень наведені в Таблиці 3. 

Таблиця 2. Можливі статуси SMS, Viber, Telegram повідомлень* 

№ з/п 

Код статусу повідомлення 

Найменування статусу повідомлення 

SENT

Відправлено успішно

DELIVERED

Доставлено отримувачу

ERROR

Помилка доставки із зазначенням причини

Примітка *. Статуси текстових повідомлень можуть відрізнятися в залежності від технічних особливостей програмного забезпечення Виконавця.  

При оформленні Виконавцем розрахункових документів (рахунків, податкових накладних, актів приймання-передачі наданих послуг) Виконавець має право застосовувати тарифікацію за 1 тисячу транзакцій. 

Статуси дзвінків наведені в Таблиці 3. 

Таблиця 3. Можливі статуси дзвінків* 

№ з/п 

Код статусу повідомлення 

Найменування статусу повідомлення 

ANSWER

У разі успішно здійсненого дзвінка

ERROR

Помилка здійснення дзвінка, з детальним описом причини помилки

NOANSWER

Дзвінок здійснено, але користувач не відповів протягом встановленого часу очікування

4

BUSY

Користувач недоступний для прийняття дзвінка


 

  • Умови надання Послуг
  1. Опис обміну повідомленнями між Замовником і Виконавцем 

Обмін повідомленнями між Виконавцем та Замовником проводиться з використанням протоколами HTTP та/або SOAP. Дані передаються у вигляді JSON-пакетів. Від Замовника до Виконавця передаються JSON-пакети, що містять повідомлення. За запитом Замовника від Виконавця передаються JSON-пакети, що містять інформацію про стан повідомлень. 

Автентифікація може проводитись або по IP-адресі Замовника, або з використанням HTTPS Basic Authentication. 

Для передачі повідомлень використовується метод POST протоколу HTTPS.  

Виконавець забезпечує передачу тексту повідомлення через операторів мобільного зв’язку України або мережи Інтернет у разі доставки повідомлення засобами онлайн-месенджерів, а саме у вигляді сукупності систематизованих алфавітно-текстових та цифрових знаків (текст), що формується та передається Замовником і складається з 160 символів при використанні латинського алфавіту (Latin 1 (ISO-8859-1) 7bit) або 70 символів при використанні кирилиці (UCS2 (ISO/IEC-10646) 16-bit). 

Дублікати повідомлень – це повідомлення, які не були ініційовані Замовником та повторюють зміст надісланого повідомлення, адресу відправника та одержувача. 

Друге та всі наступні повідомлення вважаються дублікатом і мають блокуватися автоматично системою Виконавця. 

Розсилка повідомлень проводиться користувачам усіх операторів рухомого мобільного зв’язку України від альфанумеричного імені Замовника: 

  • ePH (Інформаційно-аналітична система “Менеджмент послуг в сфері протидії соціально небезпечним захворюванням”); 
  • C4U (мобільний додаток для пацієнтів «Complete Care4you»). 

Приклад тексту повідомлень, які дозволені для розповсюдження, узгоджується під час підписання договору між Замовником і Виконавцем. 

 

4 Вимоги до усунення технічних проблем  

Технічна підтримка має здійснюватися Виконавцем за допомогою своєї системної інфраструктури та надаватися 24 години на добу 7 днів на тиждень. 

Виконавець зобов’язаний надавати оперативну технічну підтримку в режимі 24/7/365. Час реагування на інциденти не повинен перевищувати 30 хвилин.

Проведення Виконавцем технічних планових робіт призводить до запланованої недоступності послуг (далі – ЗНП) на час проведення цих робіт і не призводить до аварійної недоступності послуг (далі – АНП). 

Виконавець повинен повідомити Замовника про проведення технічних планових робіт не менше ніж за 3 (три) робочих дні до початку їх проведення шляхом відправлення повідомлення на електронні адреси: [email protected]. В повідомленні має зазначатися час початку ЗНП та їх планова тривалість. 

Виконавець має право проводити технічні планові роботи в період з 23:00 до 08:00 год. 

Загальна тривалість ЗНП для послуг становить не більше 8 годин на місяць та не більше 48 годин на рік. У випадку порушення Виконавцем термінів загальної тривалості ЗНП недоступність послуг, викликана проведенням технічних планових робіт, вважається АНП з вини Виконавця. 

У разі, якщо фактична тривалість ЗНП перевищує повідомлену Виконавцем планову тривалість ЗНП, вважається, що має місце АНП з вини Виконавця. 

Проведення Виконавцем технічних планових робіт у порядку та в строки, більші ніж 8 годин на місяць та 48 годин на рік, може бути здійснене виключно за письмовим погодженням із Замовником. 

У випадку виявлення АНП Виконавцем та після завершення усунення АНП, останній має негайно повідомити про це представників технічної підтримки Замовника на адресу електронної пошти: [email protected].

У випадку виявлення АНП Замовником, останній має негайно повідомити про це представників технічної підтримки Виконавця.  

В разі дотримання всіх вимог при повідомленні (зверненні) про виявлене АНП Замовником, Виконавець має зафіксувати звернення про виявлене АНП у журналі робіт та негайно вжити заходи щодо його усунення. При цьому Виконавець протягом однієї години після приймання такого звернення повинен оцінити орієнтовний час відновлення доступності послуг та повідомити його Замовнику таким самим чином, яким було отримано повідомлення про АНП від Замовника. 

У випадку виявлення АНП Замовником, початком періоду АНП вважається отримання Виконавцем від Замовника повідомлення телефоном або на електронну адресу представників технічної підтримки Виконавця про факт недоступності послуг.  

Повідомлення має обов’язково містити таку інформацію: ім’я, прізвище, контактний номер телефону особи, яка звертається, найменування Замовника та причину звернення. Виконавець має право не брати до виконання повідомлення Замовника про АНП, яке не містить всю вказану вище інформацію, та не несе відповідальність за порушення строків усунення АНП. 

 

  ВИКОНАВЕЦЬ:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

_________________/ ________________/

ЗАМОВНИК:

 

Державна установа «Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

04071, м. Київ,

вул. Ярославська, 41

Код ЄДРПОУ: 40524109

UA  118201720343101009300097402

в ГУДКСУ у м. Києві

e-mail: [email protected]

тел./факс (044)334-56-89

 

__________________ / /


ДОДАТОК 5

до тендерної документації

 

Державній установі

«Центр громадського здоров’я Міністерства охорони здоров’я України»

 

ДЕКЛАРАЦІЯ КОНФЛІКТУ ІНТЕРЕСІВ

Учасника тендерної процедури

 

Щодо тендерної процедури «Відкриті торги» на закупівлю за
ДК 021:2015 – 64210000-1 Послуги телефонного зв’язку та передачі даних (Послуги верифікаційних дзвінків та коротких повідомлень за допомогою SMS, Viber, Telegram для користувачів операторів рухомого мобільного зв’язку України), в рамках реалізації програми Глобального фонду для боротьби зі СНІДом, туберкульозом та малярією

 

Перед заповненням цієї Декларації я, _____________________________ (ПІБ) представник учасника ____________________________ (назва учасника) ознайомився з Кодексом поведінки постачальників Глобального фонду*

 

Необхідно уважно ознайомитися з наведеними нижче питаннями і відповісти «так» чи «ні» на кожне з питань. Відповідь «так» не обов’язково означає наявність конфлікту інтересів, але виявляє питання, що заслуговує подальшого обговорення і розгляду Комітетом з етики та тендерним комітетом.

 

Питання

Відповідь

(«Так»/«Ні»)

Роз’яснення

 якщо відповідь «Так»

Чи володієте Ви або Ваші близькі особи**, або всі інші особи, що діють в Ваших інтересах, прямо або як бенефіціар, акціями (частками, паями) або будь-якими іншими фінансовими інтересами в компаніях, що приймають участь у тендерній процедурі?

Чи є Ви або Ваші близькі особи, або інші особи, що діють в Ваших інтересах, членами органів управління (Ради директорів, Правління) або виконавчими керівниками (директорами, заступниками директорів т.п.), а також працівниками, радниками, консультантами, агентами або довіреними особами ДУ «Центр громадського здоров’я МОЗ України»?

Чи отримували Ви коли-небудь від представників ДУ «Центр громадського здоров’я МОЗ України» пропозиції сприяння в укладенні угоди за певну винагороду, що могло б бути сприйнято як спосіб незаконного або неетичного впливу на комерційні операції?

*Якщо товари та послуги оплачуються за рахунок грантів (субгрантів) Глобального фонду для боротьби із СНІДом, туберкульозом та малярією в Україні

** близькі особи – особи, які спільно проживають, пов’язані спільним побутом і мають взаємні права та обов’язки із суб’єктом, зазначеним у частині першій статті 3 Закону України «Про запобігання корупції» (крім осіб, взаємні права та обов’язки яких із суб’єктом не мають характеру сімейних), у тому числі особи, які спільно проживають, але не перебувають у шлюбі, а також – незалежно від зазначених умов – чоловік, дружина, батько, мати, вітчим, мачуха, син, дочка, пасинок, падчерка, рідний брат, рідна сестра, дід, баба, прадід, прабаба, внук, внучка, правнук, правнучка, зять, невістка, тесть, теща, свекор, свекруха, усиновлювач чи усиновлений, опікун чи піклувальник, особа, яка перебуває під опікою або піклуванням згаданого суб’єкта

 

Дата:«____»_____________ 2024 року

 

Керівник Учасника процедури закупівлі

(або уповноважена особа)

 

 

 

підпис

 

 

 

Прізвище, ініціали

 


 

 

 

ДОДАТОК 6

до тендерної документації

The Global Fund

To Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria 

 

 

КОДЕКС ПОВЕДІНКИ ПОСТАЧАЛЬНИКІВ*

 

  1. Вступ

 

  1. Як ключова міжнародна фінансова установа у сфері боротьби з ВІЛ/СНІД, туберкульозом та малярією, Глобальний Фонд визнає важливість підзвітності постачальників , а також прозорість та передбачуваність своїх операцій.

 

  1. Згідно зі статутними документами, основними принципами роботи Глобального Фонду є відкритість, прозорість та підзвітність. Виходячи з цього, Глобальний Фонд прагне того, щоб уся його фінансова діяльність, включно з корпоративними закупівлями та грантовими операціями, відповідала найвищим етичним нормам, а також, щоб їх дотримувалися усі співробітники.

 

  1. У відповідності із цими основними принципами роботи Глобального Фонду метою цього Кодексу поведінки («Кодексу») є забезпечити зобов‘язання постачальників дотримуватися чесності у грантових операціях та корпоративних закупівлях за кошти Глобального фонду.

 

  1. Глобальний Фонд буде регулярно переглядати та, за необхідності, вносити зміни у цей Кодекс, для відображення кращих практик, отриманого досвіду та зворотнього зв’язку від партнерів.

 

  1. Мандат цього Кодексу

 

  1. Цей Кодексу вимагає від усіх учасників тендерів, постачальників, агентів, посередників, консультантів та підрядників («постачальники»), включаючи всіх

асоційованих членів, співробітників, найманих працівників, підрядників, агентів

та посередників постачальних організацій (кожен з яких є «представником постачальника») дотримання найвищих етичних норм у діяльності, яка фінансується Глобальним фондом, пов’язаної з постачанням товарів та/або послуг Глобальному Фонду або будь-якому реципієнту коштів Глобального Фонду, в тому числі основним реципієнтам, суб-реципієнтам, іншим реципієнтам, координаційним механізмам країни, агентам із закупівель та безпосереднім покупцям.

 

  1. Основні реципієнти, суб-реципієнти, інші реципієнти, координаційні механізми країни, агенти із закупівель та безпосередні покупці повинні забезпечити комунікацію положень даного Кодексу усім своїм постачальникам, які в свою чергу повинні дотримуватися усіх викладених у ньому правил. Постачальники повинні забезпечити доведення Кодексу всім своїм Представникам та вдатися до розумних кроків для забезпечення дотримання ними його положень, в т.ч. вжити невідкладні заходи у разі порушення цих положень. Порушення цього Кодексу може призвести до рішення Глобального Фонду накласти санкції на відповідного Постачальника та/або Представника постачальника, призупинити виплату гранту його отримувачам або відмовити у фінансуванні.

 

 

  1. Чесність та прозорість діяльності

 

  1. Глобальний Фонд жорстко заперечує будь-яку корупційну, шахрайську,змовницьку, анти-конкурентну або насильницьку діяльність, пов‘язану з його коштами, в тому числі грантами. Глобальний Фонд буде вдаватися до суворих і негайних дій в всіх обставинах, які предметно та достовірно свідчитимуть про наявність корумпованих, шахрайських, змовницьких, анти-конкурентних або насильницьких дій, як пояснюється далі за текстом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні брати участь у закупівельних процедурах прозоро, відкрито, підзвітно та чесно, що також включає дотримання відповідного законодавства та правил стосовно чесної конкуренції, а також визначених стандартів якісної практики закупівель.
  2. Постачальники та представники постачальників повинні відповідати на тендерні/конкурсні оголошення чесно, справедливо та зрозуміло, чітко демонструючи свою спроможність відповідати усім вимогам тендеру або контрактних документів. Вони також повинні дотримуватися усіх правил,встановлених для кожного окремого процесу закупівель, і брати участь у тендері та вступати в договірні правовідносини лише тоді, коли вони можуть і бажають виконувати всі зобов’язання за договором.

 

  1. Постачальники та представники постачальників (безпосередньо або через агентів чи посередників) не можуть вдаватися до корупційної, шахрайської, змовницької, анти-конкуретної або насильницької діяльності в процесі участі у тендерах або здійсненні діяльності за договором, фінансованої Глобальним Фондом. Пояснення:

 

  • «корупційна діяльність» передбачає пропозицію, обіцянку, надання, отримання або передачу (безпосередню або через агентів чи посередників) будь-якої цінності з метою незаконного впливу на дії іншої особи або установи;

 

  • «шахрайська діяльність» передбачає будь-яку дію або бездіяльність, а також умисне викривлення даних, фактів, тощо, які завідомо й умисно або з необережності призводять до того, що особа або установа не можуть отримати фінансову або будь-яку іншу підтримку або ж здійснюються з метою уникнення виконання зобов’язання;

 

  • «насильницька діяльність» передбачає будь-які дії або спробу впливати на рішення або дії певної особи чи установи шляхом нанесення шкоди, або погрози про нанесення шкоди (безпосередньо або через посередників) тій чи іншій особі або установі або їхній власності;

 

  • «змовницька діяльність» передбачає домовленість між двома або більше особами або установами, спрямована на досягнення незаконних цілей, включаючи незаконний вплив на дії інших осіб або установ;

 

  • “анти-конкурентна діяльність” передбачає будь-яку домовленість, договір, рішення або дії, об’єктом або результатом яких є обмеження або порушення конкуренції на будь-якому ринку.

 

  1. Постачальники та представники постачальників не можуть вимагати, пропонувати, надавати або приймати, обіцяти або бути посередником у пропонуванні, передачі або отриманні коштів, винагород, процентних знижок, подарунків, комісійних коштів або інших платежів, окрім тих, які чітко передбачені і визначені Глобальним Фондом або реципієнтом гранту стосовно процесів закупівель або виконання положень угоди.

 

  1. Інформація, дані, ноу-хау та документи, отримані та напрацьовані в ході участі в процесах закупівель Глобального Фонду або реципієнтів його гранту, а також в процесі здійснення контрактної діяльності за кошти Глобального Фонду за жодних обставин не можуть розголошуватися або передаватися третім сторонам з метою надання існуючим або потенційним Постачальникам вигіднішої позиції або переваги в тендерних або будь-яких інших процесах закупівель Глобального Фонду або реципієнта гранту ГФ, без попередньої письмової згоди Глобального Фонду.

 

 

  1. Дотримання законодавства

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні у своїй діяльності дотримуватися усіх відповідних законів та положень, що діють в тій країні, де вони здійснюють свою роботу. Вони також повинні дотримуватися усіх опублікованих правил, політик та процедур Глобального Фонду, що стосуються сфер їхньої діяльності.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні забезпечувати наступне: щоб ресурси, отримані ними від Глобального Фонду, не використовувалися для підтримки, фінансування або заохочення насильства, сприяння терористам та терористичній діяльності або для фінансування організацій, що підтримують тероризм.

 

  1. Постачальники та представники постачальників не можуть брати участь у діяльності, пов‘язаній з «відмиванням» грошей. Йдеться про будь-який вид діяльності, спрямований на приховання фактів щодо незаконного отримання коштів, наприклад, в результаті шахрайства, хабарництва або іншої незаконної діяльності.

 

 

  1. Доступ та співпраця

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні зберігати у відповідних бухгалтерських книгах чіткі та повні дані обліку усіх фінансових та ділових транзакцій в рамках фінансованих Глобальним Фондом угод, щонайменше протягом п’яти років після дати останнього платежу, здійсненого в рамках угоди з Глобальним Фондом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників повинні співпрацювати з Глобальним Фондом і реагувати на будь-який запит від Офісу генерального інспектора (ОГІ Глобального Фонду), а також інших агентів та представників Глобального Фонду та надавати їм доступ до спілкування з відповідними співробітниками та перевірки будь-яких рахунків та облікових даних, а також іншої документації, пов’язаної з тендерами та виконанням положень угод, фінансованих Глобальним Фондом.

 

  1. Постачальники та представники постачальників в будь-який момент надаватимуть всю можливу підтримку на запит Глобального Фонду з метою дотримання останнім будь-яких законодавчих, регуляторних або статутних вимог, висунутих перед ним.

 

  1. Глобальний Фонд очікує, що реципієнти будуть вдаватися до негайних та відповідних дій в ситуаціях, коли реципієнту стане відомо, що будь-який з його представників або бенефіціаріїв за угодою, фінансованою Глобальним Фондом, бере участь або підозрюється в корупційних, шахрайських, змовницьких, анти-конкурентних або насильницьких видах діяльності, пов’язаних із закупівлями або реалізацією тієї чи іншої угоди. Глобальний Фонд накладатиме санкції, які вважатиме за доцільні у випадках, коли реципієнт не вживатиме належним чином (на розсуд Глобального Фонду) негайних та вчасних заходів у подібних ситуаціях.

 

  1. Публікації та реклама

 

  1. Без попередньої письмової згоди Глобального Фонду Постачальники та представники постачальників не можуть (i) використовувати назву або логотип Глобального Фонду у своїх публікаціях або рекламі, (ii) використовувати свої безпосередні або непрямі ділові стосунки з Глобальним Фондом із метою отримання підтримки останнього на користь товарів та послуг того чи іншого постачальника, (i ii) здійснювати будь-яке представництво або заяви замість або від імені Глобального Фонду.

 

 

  1. Повне і відкрите надання інформації і конфлікти інтересів

 

  1. Перед підписанням угоди або в процесі її виконання Постачальники повинні повідомити Глобальний Фонд, якщо вони або їхні Представники є суб’єктом санкцій або тимчасового відсторонення від справ, застосованих однією з провідних міжнародних фінансових установ, наприклад ООН або Світовим Банком.

 

  1. Постачальники повинні повідомити Глобальний Фонд або фактичного реципієнта гранту про існуючі, або потенційні конфлікти інтересів, що стосуються Постачальників або їхніх Представників («конфлікт інтересів»). Глобальний Фонд вважає конфліктом інтересів таку ситуацію, в якій одна сторона має інтереси, які можуть негативно впливати на виконання останньою своїх обов’язків та відповідальності, договірних зобов’язань або призводити до

порушень чинного законодавства. Таким чином, подібний конфлікт інтересів може спричинити або становити діяльність, яка є недопустимою згідно положень даного Кодексу. Задля забезпечення дотримання високих етичних норм і стандартів усіма постачальниками за угодами, що фінансуються Глобальним Фондом, останній буде вдаватися до відповідних заходів вирішення подібних конфліктів інтересів. Глобальний Фонд може в тому числі відмовити у наданні фінансування у випадках, коли певний конфлікт інтересів може стати на заваді здійснення чесного процесу закупівель.

 

  1. Постачальники не можуть впливати або шукати важелі впливу на процеси

прийняття рішень Глобального Фонду та не можуть вдаватися до таких дій, які можуть призводити до порушення Політики Глобального Фонду про етичні норми та конфлікти інтересів (https://www.theglobalfund.org/media/6016/core_ethicsandconflictofinterest_policy_en.pdf)

 

  1. Постачальники повинні негайно повідомляти Глобальний Фонд про найменшу загрозу правопорушень, пов’язаних із залученням ресурсів та грантових коштів Глобального Фонду, незалежно від участі в такому правопорушенні того чи іншого Постачальника або його Представника. Для отримання більш детальної інформації відвідайте сторінку https://www.ispeakoutnow.org/home-page/

 

  1. Глобальний Договір ООН про корпоративну соціальну відповідальність

 

  1. Глобальний Договір ООН є мережею добровільної міжнародної корпоративної відповідальності, створеною з метою підтримки участі приватного сектору та інших соціальних груп у спільній роботі над посиленням корпоративної соціальної відповідальності та загальноприйнятих соціальних засад та принципів охорони навколишнього середовища задля подолання труднощів, пов’язаних із процесами глобалізації (дивіться www.unglobalcompact.org). Глобальний Фонд заохочує всіх Постачальників до активної участі в даному Договорі.

 

  1. Згідно з десятьма принципами, визначеними Глобальним Договором ООН, серед Постачальників заохочуються такі дії:

 

  1. підтримка та повага захисту загальновизнаних у світі прав людини;
  2. утримання від діяльності або участі в процесах порушення прав людини;
  3. дотримання свободи спілкування та визнання права на колективні переговори;
  4. підтримка боротьби з будь-якими формами примусової праці;
  5. підтримка дій зі скасування дитячої праці;
  6. підтримка дій, направлених на зменшення дискримінації при працевлаштуванні та на робочих місцях;
  7. підтримка запобіжних заходів зі збереження навколишнього середовища;
  8. підтримка ініціатив пропагування відповідальності за стан навколишнього середовища;
  9. підтримка розвитку та розповсюдження технологій, дружніх до навколишнього середовища; а також
  10. протидія корупції у всіх її проявах, включаючи вимагання та хабарництво.

 

 

  1. Захист дітей

 

  1. Постачальники та Представники постачальників повинні гарантувати та захищати права всіх дітей, незалежно від їх здатності, етнічного походження, віри, статі, сексуальної орієнтації або культури.

 

  1. Принципи Прав Дітей та ведення підприємницької діяльності (див. http://childrenandbusiness.org/) надають базове підґрунтя для захисту та дотримання прав дітей. Глобальний Фонд наполегливо радить всім Постачальникам прийняти та застосовувати на практиці ці принципи, зокрема:

 

  • нести відповідальність за дотримання прав дітей та сприяти дотриманню прав людини по відношенню до дітей;

 

  • сприяти ліквідації дитячої праці, в тому числі в підприємницькій діяльності та в ділових відносинах;

 

  • забезпечити захист та безпеку дітей у всіх видах підприємницької діяльності та на всіх видах підприємств;

 

  • забезпечувати молодих робітників, батьків та опікунів гідною працею;

 

  • переконуватися в безпеці продуктів та послуг, та намагатися підтримати права дітей за допомогою цих продуктів та послуг;

 

  • використовувати ті засоби маркетингу та реклами, які не порушують права дітей;

 

  • дотримуватись та підтримувати права дітей у сфері екології (безпечного навколишнього середовища), а також у галузі придбання та використання землі;

 

  • дотримуватись та підтримувати права дітей у заходах безпеки;

 

  • допомагати надавати захист дітям, які постраждалі внаслідок надзвичайних ситуацій;

 

  • посилити зусилля на рівні громад та уряду, спрямовані на захист та дотримання прав дітей.

 

  1. Згідно з положеннями Конвенції МОП (Міжнародної Організації Праці) «Про заборону та негайні заходи щодо ліквідації найгірших форм дитячої праці» (Номер 182), Постачальники зобов’язані заборонити примусову чи обов’язкову дитячу працю у будь-яких формах, в тому числі у формі рабства або практик, подібних до рабства, таких як продаж та торгівля дітьми, боргову залежність або кріпацтво, та примусову чи обов’язкову працю, в тому числі примусове чи обов’язкове залучення дітей до участі в військовому конфлікті; дитячу проституцію або порнографію; використання дітей у протизаконних видах діяльності, зокрема, для виробництва та розповсюдження наркотиків; а також працю, яка може заподіяти шкоди здоров’ю, безпеці та благополуччю дітей.

 

  1. Згідно з положеннями Конвенції МОП (Міжнародної Організації Праці) «Про мінімальний вік для прийому на роботу» (Номер 138), Реципієнти не повинні приймати на роботу: (a) дітей віком до 14 років або, якщо дитина старше 14 років, до досягнення мінімального віку для прийому на роботу, відповідно до законодавства країни або країн, де передбачається повне або часткове виконання контракту, або до досягнення віку отримання мінімальної обов’язкової шкільної освіти, визначеного в країні або країнах, в залежності від того, який вік вище; та (b) осіб, які не досягли 18-річного віку, для праці, яка за своїм характером або умовами, в яких вона виконується, яка може заподіяти шкоди здоров’ю, безпеці та благополуччю таких осіб.

 

 

  1. Захист від сексуальної експлуатації, сексуального насильства і сексуальних домагань

 

  1. Постачальникам та Представникам постачальників забороняється брати участь в діях, характер класифікується як сексуальна експлуатація, сексуальне насильство, або сексуальні домагання. Для цілей цього Кодексу, ці поняття мають наступні визначення:

 

  • сексуальна експлуатація – будь-яке скоєне зловживання або спроба зловживання вразливим положенням, різницею положень у владній ієрархії або довірою, для сексуальних цілей, в тому числі, але не обмежуючись, отримання прибутку в фінансовій, соціальній або політичній формі, від сексуальної експлуатації іншої особи;

 

  • сексуальне насильство означає скоєне посягання сексуального характеру або спроба такого посягання, яке відбувається із застосуванням фізичної сили, або за умов нерівності та примусу;

 

  • сексуальні домагання – це будь-яка небажана поведінка сексуального характеру, яка обґрунтовано може сприйматися та розглядатися постраждалою особою як образлива та принизлива. Сексуальні домагання можуть означати будь-яку форму небажаної поведінки вербального, невербального чи фізичного характеру, в тому числі використання письмових або електронних засобів комунікації, яка може відбуватися між особами як однієї статі, так і різних статей.

 

  1. Постачальникам або Представникам постачальників забороняється вступати в сексуальні стосунки з дітьми (особами, які не досягли 18-річного віку), незалежно від віку повноліття або віку сексуальної згоди, встановлених місцевим законодавством (тієї держави, в якій відбувається сексуальна активність такого характеру). Помилка у визначенні реального віку дитини не є виправданням невиконання цього положення.

 

  1. Постачальники повинні запровадити політики та засоби для попередження та реагування на факти сексуальної експлуатації, сексуального насильства та сексуальних домагань. Крім того, вони повинні сприяти та надавати допомогу жертвам та потерпілим в сферах їх безпеки та захисту, медичної допомоги, послуг із психологічної та юридичної підтримки, а також забезпечити вчасний, безпечний та конфіденційний доступ жертв та потерпілих до засобів правового захисту.

 

  1. Постачальники та Представники постачальників повинні повідомляти Глобальний Фонд про всі випадки (в тому числі, про будь-які звинувачення) сексуальної експлуатації, сексуального насильства або сексуальних домагань.

 

ДОДАТОК 7

до тендерної документації

 

Інші документи

Учасник у складі своєї тендерної пропозиції має надати:

 

Інформація

Документи на підтвердження інформації

1

Про підтвердження права підпису уповноваженої особи тендерної пропозиції та договору про закупівлю

Документи, що підтверджують повноваження посадової особи або представника учасника процедури закупівлі щодо підпису документів тендерної пропозиції: протокол засновників та/або наказ про призначення (у разі підписання керівником); довіреність, доручення (у разі підписання іншою уповноваженою особою Учасника); або інший документ, що підтверджує повноваження посадової особи учасника на підписання документів. (для юридичних осіб).

 

Довідка про присвоєння ідентифікаційного коду/Картка про присвоєння ідентифікаційного коду та паспорт (1-6 сторінки та місце проживання) у випадку, якщо такий паспорт оформлено у вигляді книжечки, або копією обох сторін паспорту, якщо такий паспорт оформлено у формі картки, що містить безконтактний електронний носій, або копією іншого документа, передбаченого статтею 13 Закону України «Про Єдиний державний демографічний реєстр та документи, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус» від 20.11.2012 №5492-VI (із змінами) (для фізичних осіб, фізичних осіб-підприємців).

2

Про підтвердження державної реєстрації суб’єкта підприємницької діяльності

Установчий документ (статут або установчий договір, або засновницький договір, або положення), або довідка (в довільній формі) учасника процедури закупівлі з кодом адміністративних послуг, за яким можна отримати доступ до чинних установчих документів учасника, на веб-порталі Міністерства юстиції України (за електронною адресою https://usr.minjust.gov.ua/ua/freesearch). (для юридичних осіб). У разі якщо учасник здійснює діяльність на підставі модельного статуту, необхідно надати копію рішення засновників про створення такої юридичної особи або інший документ, який підтверджує, що підприємство здійснює діяльність на підставі модельного статуту (для юридичних осіб відповідної організаційно-правової форми)

 

Свідоцтво про державну реєстрацію або виписка (витяг) з Єдиного державного реєстру юридичних осіб, фізичних осіб – підприємців та громадських формувань. (для юридичних осіб, фізичних осіб-підприємців)

3

Підтвердження відсутності підстави для відмови учаснику процедури закупівлі в участі у відкритих торгах

Учасник має надати довідку в довільній формі про відсутність у нього підстав для відмови йому в участі в процедурі закупівлі, а саме що:

1) учасник не пропонує, не дає або не погоджується дати прямо чи опосередковано будь-якій посадовій особі Центру, іншого державного органу винагороду в будь-якій формі (пропозиція щодо найму на роботу, цінна річ, послуга тощо) з метою вплинути на прийняття рішення щодо визначення переможця процедури закупівлі або застосування Центром певної процедури закупівлі;

2)         відомості про юридичну особу, яка є учасником, не внесено до Єдиного державного реєстру осіб, які вчинили корупційні або пов’язані з корупцією правопорушення;

3)         службову (посадову) особу учасника, яку уповноважено учасником представляти його інтереси під час проведення процедури закупівлі, фізичну особу, яка є учасником, не було притягнуто згідно із законом до відповідальності за вчинення у сфері закупівель корупційного правопорушення;

4)         фізична особа, яка є учасником, не була засуджена за злочин, учинений з корисливих мотивів, судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку;

5)         службова (посадова) особа учасника, яка підписала тендерну пропозицію, не була засуджена за злочин, вчинений з корисливих мотивів, судимість з якої не знято або не погашено у встановленому законом порядку;

6)         тендерна пропозиція подана учасником процедури закупівлі, який не є пов’язаною особою з іншими учасниками процедури закупівлі та/або з членом (членами) тендерного комітету, уповноваженою особою (особами) Центру;

7)         учасник не визнаний у встановленому законом порядку банкрутом та стосовно нього відкрита ліквідаційна процедура.

4

Інформацію, що підтверджує відсутність в учасника обмежень передбачених частиною 2 статті 13 Закону України «Про забезпечення прав і свобод громадян та правовий режим на тимчасово окупованій території України» від 15.04.2014 № 1207-VII з урахуванням наказу Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22.12.2022

№ 309 (зі змінами)

Учасник у складі тендерної пропозиції повинен надати в довільній формі інформацію про те, що він не здійснює господарську діяльність або його місцезнаходження (місце проживання – для фізичних осіб-підприємців) не знаходиться на тимчасово окупованій території у Переліку територій, на яких ведуться (велися) бойові дії або тимчасово окупованих Російською Федерацією, затвердженого наказом Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22.12.2022 № 309 (зі змінами).

У разі, якщо місцезнаходження учасника (місце проживання – для фізичних осіб-підприємців) зареєстроване на тимчасово окупованій території, учасник у складі тендерної пропозиції має надати підтвердження зміни податкової адреси на іншу територію України видане уповноваженим на це органом.

У випадку якщо учасник зареєстрований на тимчасово окупованій території та учасником не надано у складі тендерної пропозиції підтвердження зміни податкової адреси на іншу територію України видане уповноваженим на це органом, замовник відхиляє його тендерну пропозицію на підставі невідповідності тендерної пропозиції умовам тендерної документації.

5

Інформацію, що підтверджує відсутність в учасника обмежень передбачених пп.1 п.1 постанови Кабінету Міністрів України від 03.03.2022 № 187 «Про забезпечення захисту національних інтересів за майбутніми позовами держави Україна у зв’язку з військовою агресією Російської Федерації»

Учасник у складі тендерної пропозиції повинен надати інформацію в довільній формі про кінцевого(их) бенефеціарного(их) власника(ів) із зазначенням їх громадянства та частку в статутному капіталі.

У разі якщо учасник або його кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків є громадянином Російської Федерації / Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран та проживає на території України на законних підставах, то учасник у складі тендерної пропозиції має надати:

-           паспорт громадянина колишнього СРСР зразка 1974 року/ паспорт громадянина Ісламської Республіки Іран з відміткою про постійну чи тимчасову прописку на території України або зареєстрований на території України свій національний паспорт

або

-           посвідку на постійне чи тимчасове проживання на території України

або

-           військовий квиток, виданий іноземцю чи особі без громадянства, яка в установленому порядку уклала контракт про проходження військової служби у Збройних Силах України, Державній спеціальній службі транспорту або Національній гвардії України

або

-           посвідчення біженця чи документ, що підтверджує надання притулку в Україні.

У разі якщо юридична особа, яка є учасником процедури закупівлі створена та зареєстрована відповідно до законодавства Російської Федерації / Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран, але активи такої юридичної особи в установленому законодавством порядку передані в управління Національному агентству з питань виявлення, розшуку та управління активами, одержаними від корупційних та інших злочинів, то учасник у складі тендерної пропозиції має надати:

-           ухвалу слідчого судді або ухвала суду про передачу активів в управління Національному агентству з питань виявлення, розшуку та управління активами, одержаними від корупційних та інших злочинів*;

або

-           згоду самого власника активів про передачу активів, підпис якої нотаріально завірений в установленому законодавством порядку.

* У разі, якщо ухвала слідчого судді або ухвала суду оприлюднена у Єдиному державному реєстрі судових рішень на дату подання тендерної пропозиції учасника, то у такому випадку учасник у складі тендерної пропозиції надає довідку довільної форми із зазначенням номеру справи та дати ухвалення рішення суду.

У разі якщо учасник або його кінцевий бенефіціарний власник, член або учасник (акціонер), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків є громадянином Російської Федерації / Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран проживає на території України на законних підставах або юридична особа, яка є учасником процедури закупівлі створена та зареєстрована відповідно до законодавства Російської Федерації / Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран та активи такої юридичної особи в установленому законодавством порядку передані в управління Національному агентству з питань виявлення, розшуку та управління активами, одержаними від корупційних та інших злочинів, але у складі тендерної пропозиції такий учасник не надав відповідні документи, що визначені тендерною документацією або замовником виявлено інформацію у Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб – підприємців та громадських формувань про те, що учасник процедури закупівлі є громадянином Російської Федерації / Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран (крім тих, що проживають на території України на законних підставах); юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства Російської Федерації/Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран; юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства України, кінцевим бенефіціарним власником, членом або учасником (акціонером), що має частку в статутному капіталі 10 і більше відсотків (далі — активи), якої є Російська Федерація / Республіка Білорусь/Ісламська Республіка Іран, громадянин Російської Федерації / Республіки Білорусь/Ісламської Республіки Іран (крім тих, що проживають на території України на законних підставах), або юридичною особою, утвореною та зареєстрованою відповідно до законодавства Російської Федерації / Республіки Білорусь/ Ісламської Республіки Іран, замовник відхиляє такого учасника.

6

Для забезпечення інтеграції з Інформаційно-телекомунікаційної системою мобільного додатку інформаційної системи замовника з формування верифікацій та контролю їх доставки учасник повинен надати:

- детальний опис взаємодії та формат обміну даними;

- надати опис форматів запитів і відповідей при взаємодії ITC замовника та виконавця, приклад обміну інформаційними повідомленнями та тлумачення кодів успішної доставки та помилок

Інформація у довільній формі 

з детальним описом взаємодії та формат обміну даними,

 описом форматів запитів і відповідей при взаємодії ITC замовника та виконавця, прикладом обміну інформаційними повідомленнями та тлумаченням кодів успішної доставки та помилок

 


Останні публікації цього розділу:

Конкурсна пропозиція на запит цінової пропозиції на постачання десертів та напоїв

Закупівля портативного проектора

Конкурс на закупівлю меблів

Тендер із закупівлі медичного обладнання

Конкурс на закупівлю офісної техніки