Перекладач/ка
Кіровоградська область, незважаючи на відносну безпеку та статус тилового регіону, залишається вразливою до наслідків війни. Психологічна реабілітація залишається однією з ключових потреб регіону. Щоб задовольнити нагальну потребу у всебічній підтримці, заплановано проект «Ґендерно-чутливі підходи до ментального здоров’я та психосоціальної підтримки в Україні». Проект фінансується Федеральним міністерством економічного співробітництва та розвитку Німеччини (BMZ). Метою заходів, що фінансуються за рахунок цього проекту, є підготовка кризових консультантів для надання якісної та своєчасної першої психологічної допомоги населенню, постраждалому від війни . Термін дії проекту квітень-листопад 2025 року.
Профіль і завдання
Як перекладач, ви відповідатимете за переклад необхідної звітної документації в рамках проекту на англійську мову.
Посадові обов’язки
- переклад звітів, договорів, анкетувань та інших матеріалів в рамках проекту на англійську мову.
– інші обов’язки за дорученням керівництва.
НЕОБХІДНА КВАЛІФІКАЦІЯ ТА НАВИЧКИ:
- Вища освіта буде перевагою;
- Досвід роботи на аналогічних посадах буде перевагою;
- Вільне володіння українською мовою;
- Вільне володіння англійською мовою та знання граматики обов’язкове;
- Вміння дотримуватись дедлайнів;
- Вміння працювати в команді.
Особистісні компетенції
- навички командної роботи.
- адаптивність і гнучкість.
Процедура звернення:
Резюме та анкету необхідно надіслати на адресу [email protected]
Термін подачі заявки: до 31 березня 2025 року.
Якщо у вас виникнуть додаткові питання по вакансії, зв’яжіться з нами через електронну пошту: [email protected]
Надсилаючи заявку, кандидат дає згоду на обробку персональних даних виключно для процесів найму.