На лекції британський дослідник доктор Уіллем Блекер розповість про те, як розуміти та працювати з міською пам’яттю через тексти.
Ми поговоримо про це на прикладі контексту післявоєнної східно-центральної Європи. Після Другої світової війни міста в цьому регіоні були глибоко змінені геноцидом, масовими депортаціями та жорстокою ідеологічною перебудовою. На прикладі цих дезорієнтуючих змін ми простежимо важливість та розберемось у суті концепції міста — як тексту. Помислимо про те, як читати міську пам’ять, та яка роль текстів у її збереженні, осмисленні та відтворенні. Адже саме через розуміння міського простору як тексту та активне залучення у процеси фіксації міської пам’яті тих, хто створює тексти, містяни змогли подолати руйнацію, спричинену війною, та знову відновити зв’язок із минулим своїх міст.
Коли: 11 вересня, о 18.30
Де: бібліотека Заболотного, що за адресою: проспект Перемоги 50.
Лекція відбудеться англійською мовою із синхронним перекладом українською.
Модераторка: Яна Примаченко, кандидатка історичних наук, старша наукова співробітниця Інституту історії України НАН України.
Вхід вільний.
Реєстрація на подію за посиланням.
Про лектора:
Уіллем Блекер досліджує історичну та культурну пам’ять у країнах Центральної та Східної Європи, є програмним координатором та лектором факультету Порівняльної російської та східноєвропейської культури у Школі слов’янських і східноєвропейських досліджень Університетського коледжу Лондона.
За плечима у Блекера дослідницька робота в Кембриджі за проектом «Пам’ять на війні». У Лондоні Вільям захистив PhD з уявлень про простір у сучасній українській літературі, неодноразово перекладав українську художню літературу. Нині Блекер є одним із перекладачів книжки оповідань Олега Сенцова.
Познайомитися із роботами та дослідницькими інтересами Уіллема можна тут.
Подія у facebook.
Публічна лекція проходить у рамках Київ — місто для/без держави: історико-урбаністичний воркшоп.